Pyjter

Odpowiedzi forum utworzone

Przeglądajasz 15 wpisów - od 1 do 15 (z 635)
  • Autor
    Wpisy
  • w odpowiedzi na: Prosba o przetłumaczenie aktu urodzenia z niemieckiego #50665
    Pyjter
    Użytkownik

    Mała uwaga: chodzi o Glinitz a nie Gleiwitz!
    I druga mała uwaga: godzina narodzin to nachmittags elf ein halb czyli po polsku wpół do 12 w nocy
    Pozdrawiam
    Pyjter

    w odpowiedzi na: Prośba o przetłumaczenie aktów ślubu #50646
    Pyjter
    Użytkownik

    Nr.25
    Kattowitz, 7 kwietnia 1944
    Małżonek zmarł 21 marca 1944 w Oppeln Górny Śląsk .
    USC Oppeln nr. 324 / 1944

    Nr. 237
    Kattowitz
    W dniu 1 września 1913
    Na podstawie obowiązującego prawnie z dniem 15 sierpnia 1913 roku wyroku Królewskiego Sadu Krajowego w Breslau małżeństwo pomiędzy Johann Wicent (?) Kosmol a Anna Martha Kosmol z domu Göldner zostało rozwiedzione.

    Mała uwaga: oba akty to akty ślubu

    Pozdrawiam

    Pyjter

    w odpowiedzi na: Prośba o tłumaczenie aktu urodzenia #50583
    Pyjter
    Użytkownik

    Domb 21 grudnia 1901
    Akuszerka Pauline Reis zam. w Domb zgłasza ze Agnes Hoppek z domu Bialas, zona robotnika Vinzenta Hoppek, oboje religii katolickiej, zamieszkała przy mężu w Bedersdorf gmina Domb w dniu 17 września roku 1901 o godzinie wpół do pierwszej w nocy urodziła chłopca który otrzymał imiona Thomas Anton
    Pozdrawiam Pyjter
    ps. Akt, choć pęknie napisany, nie jest wolny od błędów. Data urodzenia została sprostowana w adnotacji z lewej strony. Oprócz tego w gminie Domb występował Petersdorf i Bedersdorf. Chodzi o ten drugi choć pierwsza literka sugeruje cos innego…

    w odpowiedzi na: Prośba o tłumaczenie dopisku w akcie urodzenia z Parafii Żyglin #50073
    Pyjter
    Użytkownik

    Proszę posłać cały akt. Może da się co odcyfrować.
    Pozdrawiam
    Pyjter

    w odpowiedzi na: Akt zgonu – Katowice Dąb #50067
    Pyjter
    Użytkownik

    Zalenze 1 lipca 1886
    Gospodarz Franz Pilch zam. w Domb zgłasza ze wycużnik Johann Painta, 79 lat, katolik, zam. w Domb, ur. w Maczeykowitz pow. Kattowitz, ostatnio żonaty z Hedwig z domu Przondziono, syn chałupnika Johanna Painta i jego zony Agnes (nazwisko rodowe nieznane) zmarł w Domb w swoim mieszkaniu dnia 30 czerwca 1886 o godz. 7 popołudniu.
    Pozdrawiam
    Pyjter

    ps. data z boku 1806. 24. czerwca to chyba data urodzenia.49 J to mogą być lata małżeństwa. Słabość starcza.

    w odpowiedzi na: Prośba o odczytanie i przetłumaczenie aktu zgonu z 1898 roku. #50066
    Pyjter
    Użytkownik

    Bismarckhütte 16 stycznia 1905
    Zona robotnika Konstantine Kielbassa z domu Alscher zam. w Bismarckhütte zgłasza ze chłopiec Johannes Kielbassa wiek 8 miesięcy, katolik, zam. w Bismarckhütte, ur. w Bismarckhütte, syn robotnika Karla Kielbassa i zgłaszającej zmarł w Bismarckhütte w mieszkaniu zgłaszającej dnia 16 stycznia 1905 o godz. 11 przed południem.

    Pozdrawiam
    Pyjter

    w odpowiedzi na: Akt zgonu – Katowice Dąb #50061
    Pyjter
    Użytkownik

    Domb 9 marca 1894
    Chałupnik Josef Painta zam. w Domb zgłasza ze wdowa Hedwig Painta z domu Prondzono (?), jego matka, 74 lata, katoliczka, zam. w Domb, ur. w Chorzow, ostatnio zamężna z rolnikiem Johannem Painta, córka chałupnika Johanna Przondzono (?) i jego zony Agnes (nazwisko rodowe nieznane) zmarła w Domb w mieszkaniu Petera Painta dnia 9 marca 1894 o godz. wpół do trzeciej popołudniu.
    Dopisek:
    Słabość starcza
    6 dzieci wszystkie w związkach małżeńskich
    Wdowa od 9 lat

    Pozdrawiam
    Pyjter

    w odpowiedzi na: Prośba o tłumaczenie aktu urodzenia #50060
    Pyjter
    Użytkownik

    Imielin 30 grudnia 1883
    Wdowa po komorniku Lucia Ptok z domu Sorawik (?), zam. w Cissowitz (czesc Imielina) zglasza ze Anna Sroka z domu Cieron, wdowa po zmarlym w roku 1877 chalupniku Josephie Sroka, chalupniczka religii katolickiej, zam. w Cissowitz (czesc Imielina) w Cissowic w jej mieszkaniu w dniu 28 grudnia 1883 o godz. 2 w nocy urodzila dziecko plci zenskiej któremu dano imie Anna

    Dopisek:
    Imielin 15 września 1884
    Chałupnik Peter Czop zam. w Cissowitz (część Imielina), katolik, oświadcza ze urodzone przez jego obecna zonę Annę z domu Cyron (owdowiała Sroka) w dniu 28 grudnia 1883 dziecko o imieniu Anna uznaje jako spłodzone przez niego.
    Pozdrawiam
    Pyjter

    w odpowiedzi na: Prośba o tłumaczenie aktu ślubu. #50059
    Pyjter
    Użytkownik

    Male uzupełnienie: Chałupnik Mathias Pietrek był „von ebendaher” czyli „tez stamtąd” czyli ze Schwientochlowitz
    Pozdrawiam
    Pyjter

    w odpowiedzi na: Prośba o odczytanie aktu małżeńskiego #50058
    Pyjter
    Użytkownik

    Lipine 23 lipca 1894
    1. Samotny robotnik huty Ludwig Johann Gawor, katolik, ur. 6 sierpnia 1865 w Myslowitz pow. Kattowitz, zam. w Lipine, syn zmarłego górnika Alberta Gawor i jego zmarłej zony Anny z domu Strzecka oboje zamieszkali ostatnio w Myslowitz
    2. Niezamężna robotnica zmianowa Johanna Musioł, katoliczka, ur. 4 maja 1872 w Nicolai pow. Pleß, zam. w Lipine, córka zmarłego komornika Franza Musioł i jego zmarłej zony Josephy z domu Gruszka oboje ostatnio zamieszkali w Nicolai
    Pozdrawiam
    Pyjter

    w odpowiedzi na: Prośba o odczytanie i przetłumaczenie aktu zgonu z 1898 roku. #50005
    Pyjter
    Użytkownik

    Ober Heyduck 24 czerwca 1877
    Zarząd tutejszego lazaretu brackiego zgłosił dziś w urzędowej formie ze robotnik dniówkowy Simon Kiolbassa, 58 lat, katolik, zamieszkały w Nieder Heyduck, urodzony w Nieder Heyduck, ożeniony z Marie z domu Wrobel, syn zagrodnika Thomasa Kiolbassa i jego zony (nieznana) zmarł w Ober Heyduck w lazarecie brackim dnia 23 czerwca 1877 popołudniu o godz. trzeciej i trzy ćwierci.
    Pozdrawiam
    Pyjter

    w odpowiedzi na: Prośba o przetłumaczenie aktu zgonu #49958
    Pyjter
    Użytkownik

    Imię męża to Michael. O rodzicach tylko podano ze byli to (już zmarli) Instleute czyli utrzymujący się z pracy dniówkowej, zazwyczaj przy dworze, gdzie również mieli jakiś kąt do zamieszkania.
    pozdrawiam
    Pyjter

    w odpowiedzi na: Prośba o tłumaczenie z j.niemieckiego-akt ślubu #49957
    Pyjter
    Użytkownik

    25 stycznia
    W tutejszym kościele parafialnym kawaler Vizent syn Andresa Przelozny z Chorzowa poślubił pannę Catharine córkę zagrodnika Marcin Nowok z Domb.
    Świadkami ślubu byli: Andreas Cofalka z Chorzowa i Woyciech Przylozny z Milowitz.
    Pozdrawiam
    Pyjter

    w odpowiedzi na: prośba o tłumaczenie #49925
    Pyjter
    Użytkownik

    Rosdzin 15 września 1894
    Pielęgniarz August Sterner zamieszkały w Rosdzin zgłasza ze inwalida Martin Grobarczyk, 42 lata, katolik, zamieszkały w Rosdzin, urodzony w Bogutschütz, żonaty z Marie z domu Marek, syn zmarłego robotnika Georga Grobarczyk i jego zmarłej zony Johanny z domu Lesniowski, zmarł w Rosdzin w lazarecie gminnym dnia 14 września 1894 o godz. 9 wieczorem.
    Pozdrawiam
    Pyjter

    w odpowiedzi na: Prośba o przetłumaczenie aktu zgonu #49711
    Pyjter
    Użytkownik

    Tja, ten urzędnik (akt 1) to był z pewnością arogancki facet, te straszliwe gryzmoły świadczą same za siebie!
    Tak czy inaczej nie umiem się doszukać imienia Antonia…
    Skłaniałbym się (ostrożnie) do imienia Mariana (przez jedno „n”).
    Pozdrawiam
    Pyjter

Przeglądajasz 15 wpisów - od 1 do 15 (z 635)