adko99

Odpowiedzi forum utworzone

Przeglądajasz 15 wpisów - od 16 do 30 (z 125)
  • Autor
    Wpisy
  • w odpowiedzi na: Prośba o przetłumaczeniu #50166
    adko99
    Użytkownik

    (Akt) nr 4
    (USC) Lipine (Lipiny) 16.01.1893
    Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawili się dzisiaj celem zawarcia związku małżeńskiego:
    1. kawaler hutnik/robotnik hutniczy Valentin Kuchta,
    co do osoby znany,
    wyznania katolickiego, ur. 13.02.1869 w Radoschau (Radoszowy, obecnie dzielnica Kochłowic) powiat Katowice, zamieszkały w Lipine w dzielnicy Eisenbahncolonie (Kolonia Kolejowa, zob. mapka, obecnie już nie istnieje),
    syn wytapiacza (hutniczego) Bartholomäus(a) Kuchta i jego małżonki Julianny z domu Langer zam. w Eisenbahncolonie.
    2. muflarka (robotnica w produkcji ogniotrwałych komór do hutniczych pieców) panna Pauline Kurtz,
    co do osoby znana,
    wyznania katolickiego, ur. 09.02.1869 w Kneja (Knieja) powiat Rosenberg (Olesno),
    zam. Lipine,
    córka dniówkarza Joseph(a) Kurtz(a) i jego zmarłej małżonki Marii z domu Panitz, zam. w Alt Schodnia (Stara Schodnia) powiat Oppeln (Opole)
    Na świadków powołano i stawili się:
    3. Mistrz mieszania [kto to: w koksowni: odpowiedzialny za mieszanie różnych rodzajów węgla (tzw. „blending węgla”) w celu uzyskania węgla koksowego o właściwościach pożądanych dla procesu w wielkim piecu.] Franz Wrobel,
    co do osoby znany
    lat 29, zam. w Lipine
    osiedle Eisenbahncolonie
    4. Mistrz mieszania Josef Dominik,
    co do osoby znany,
    lat 33, zam. w Lipine
    W obecności świadków urzędnik stanu cywilnego skierował pytanie do zaręczonej pary indywidualnie, jedno po drugim:
    Czy oświadczają, że chcą zawrzeć ze sobą związek małżeński. Narzeczeni odpowiedzieli na to pytanie twierdząco, a urzędnik stanu cywilnego ogłosił, że są oni teraz prawnie połączonymi małżonkami na mocy ustawy.
    Przeczytano, przyjęto i podpisano
    Valentin Kuchta
    Pauline Kuchta z d. Kurtz
    Franz Wrobel
    Jesef Dominik
    Urzędnik USC
    W zastępstwie
    Wolny
    [dopisek:] Małżonek zmarł 11.4.1942 w Lipine
    (USC Lipine nr 68/1942)
    Córka Elisabeth zawarła 1. związek małż 6.1.43 (USC Lipine nr 6/43)
    …..

    Pozdrawiam

    w odpowiedzi na: Prośba o tłumaczenie dopisku w akcie urodzenia z Parafii Żyglin #50078
    adko99
    Użytkownik

    Zwolnienie z opłaty za usługi położnej z powodu ubóstwa

    w odpowiedzi na: Prośba o przetłumaczenie lub odczyt aktu #49120
    adko99
    Użytkownik

    (Akt) 28
    14. listopada
    Rudy-Piekar [Piekary Rudne]. Zawarty został tutaj związek małżeński między kawalerem Lazarem, synem zmarłego kmiecia/chłopa Martina Mrozka z Nackel, obecnie ale zamieszkałego w Rudy-Piekar, z panną Barbarą, córką chałupnika Franza Brylskiego z Rudypiekar.
    On lat 23, ona lat 20

    pdr adko

    w odpowiedzi na: Prośba o przetłumaczenie aktu ślubu – Mysłowice #49066
    adko99
    Użytkownik

    Właściciel nieruchmości (Stellenbesitzer) Simon Painta
    wyzn. katolickiego,
    ur. 26.10.1846, w Domb pow. Kattowitz
    syn właściela nieruchomości Johann Painta i Hedwig z d. Przondzion
    (czyli w momencie wypisywania rodzice jeszcze żyli)
    zam. w Domb. pow. Kattowitz

    adko99
    Użytkownik

    Bartosch – Przybilla | Eduard, Arthur – Rosalia Katharina

    w odpowiedzi na: Prośba o tłumaczenie aktu zgonu #49001
    adko99
    Użytkownik

    Akt zgonu nr 387
    USC Rosdzin 18.09.1893
    Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawiła
    się dzisiaj, znana co do osoby,
    pani Anna Groll z d. Mendera
    zam. w Rosdzin
    i zgłosiła, że inwalida Albert Mendera, jej ojciec
    lat 70. wyzn. katolickiego,
    zam. w Rosdzin,
    ur. w Rosdzin, owdowiały po zmarłej Marie z d. Schindlo.
    Syn posiadacza nieruchomości [Stellenbesitzer] Nicolaus Mendera i jego małżonki Margarethe, nazwisko rodowe nieznane,
    zmarł w Rosdzin 17.09.1893, po południu o 4tej.
    Odczytano, przyjęto i podpisano
    Anna Groll
    Urzędnik USC
    (podpis)

    pzdr adko

    w odpowiedzi na: Prośba o odczytanie niemieckiego tekstu #48999
    adko99
    Użytkownik

    Nr 52.
    Radzionkau 17.04. 1891r.
    Na podstawie złoszenia sporządzonego przez miejscowy zarząd adm. J. Nr 778
    odnotowano dzisiaj, że w dniu 8.04.1891 r., po południu o godzinie 7:30 na stacji Radziohkau została potrącona śmiertelnie [dosł. przejechana] nieznana osoba płci żeńskiej.
    (tekst obok skreślono)
    urzędnik USC
    Walter

    Radzionkau 12 listopada 1891 r.
    Królewski Sąd Okręgowy I Izba Cywilna w Bytomiu Górny Śląsk zarządził następujące uzupełnienie w decyzji z dnia 3 listopada 1891 r. J. II II/3784 dotyczącej aktu wpisanego
    pod nr 52 w rejestrze zgonów za roku 1891:
    Śmiertelnie potrącona to żona kowala Anselma Wawroscha o imieniu/nazwisku Magdalena Wawrosch, wcześniej wdowa Ulfig z domu Dziuk, lat 57,wyznania katolickiego, zamieszkała w Piassetzna, urodzona w Koschentin powiat Lublinitz i córka zmarłych zagrodników, małżeństwa Johann Dziuk i Catharina z domu Kandzia.

    Urzędnik stanu cywilnego
    Walter

    Pzdr Adko

    w odpowiedzi na: Prośba o tłumaczenie #48806
    adko99
    Użytkownik

    Akt nr 38

    część pierwsza

    Brzesowitzer-Kamin 29.01.1942
    1. technik budowy maszyn Georg, Felix Czech,
    wyzn. katolickiego
    ur. 27.05. 1920 w Roßberg, powiat Beuthen
    (USC Roßberg, obecnie Beuthen O/S nr 350/1920)
    zam. w Birkenhain, Adolf-Hitlerstraße 45,

    2. bezrobotna Waleska Marcinek,
    wyzn. katolickiego
    ur. 14.12.1921 w Scharley, powiat Beuthen
    (USC Scharley Deutsch-Piekar nr 414/1921)
    zam. w Brzesowitz-Kamin, Piekarstraße 135

    stawili się dzisiaj przed urzędnikiem USC w celu zawarcia związku małżeńskiego.
    Urzędnik zapytał ich osobno i po kolei, czy chcą się pobrać.
    Narzeczeni odpowiedzieli na to pytanie twierdząco.
    Urzędnik ogłosił w imieniu rzeszy, że są teraz prawnie połączonym małżeństwem.

    W charakterze świadków obecni byli:

    1. księgowy Theodor Czech
    lat 28
    zam. w Rüdersdorf bei Berlin, Schulstraße 28
    legitymujący się dowodem tożsamości [Kennkarte] nr 720
    2. układacz rur [Rohrleger] Johann Wiener
    lat 25
    zam. w Birkenhain, Adolf-Hitlerstraße 30
    o tożsamości stwierdzonej na podstawie karty odcisków palców

    Mężczyzna [pan młody] jest znany
    Kobieta [pani młoda] jest znana

    Przeczytane, przyjęte i podpisane
    Georg, Felix Czech
    Waleska Czech z d. Marcinek
    Johann Wiener
    Urzędnik USC w zastępstwie
    Max

    częśc druga
    I. rodzice małżonków
    1.Ojciec mężczyzny: Czech, Johann Blasius
    (zawód) górnik, (zam.) Birkenhain, (wyzn.) katolickie
    (m. ur.) Roßberg, (dz.) 9.02.1887, (akt USC) Beuthen nr 178/1890,
    2. Matka mężczyzny: Surowczyk, Klara
    (zawód) gospodyni domowa, (zam.) Birkenhain, (wyzn.) katolickie,
    (m. ur.) Georgenberg, 25.08.1890, (akt USC) Georgenberg O/S nr 71/1890
    Zawarcie związku małż. Roßberg, 9.12.1911 , (akt) Roßberg, nr 89/1911;
    3. Ojciec kobiety: Marcinek, Stanislaus
    (zawód) mistrz szewski (zam.) Brzesowitz-Kamin, (wyzn.) katolickie
    (ur). Czenstochau /Polska Kongresowa [dosł. rosyjska Polska] 1.05.1880, (akt) Czenstochau nr 371/1880
    4. Matka kobiety: Hainol, Hedwig
    (zawód) gospodyni domowa, (zam.) Brzesowitz-Kamin, (wyzn.) katolickie,
    (ur.) Riedgrund obecnie Gnadenfeld, powiat Cosel 17.05.1885, (akt) Riedgrund obecnie Gnadenfeld nr 20/1885
    zawarcie zw. małż. Beuthen OS 17.07.1925, (akt) Beuthen OS nr 147/1905
    II Dane o małżonkach [brak wpisu]
    III Wspólne dzieci
    1. Gabriele, Ursula (miejsce ur.) Scharley Deutsch-Piekar
    26.01.1943, (akt) Scharley Deutsch-Piekar nr 285/43
    B, 15.9.43

    ………………………………………………………

    „Riedgrund obecnie Gnadenfeld, powiat Cosel”

    Riedgrund to Rzeczyce, przysiółek należący do Pawłowiczek (ówcześnie przemianowanej nazwy z Pawlowitzke na Gnadenfeld), w dzisiejszym powiecie kędzierzyńsko-kozielskim.
    Reszta nazw z pewnością znana.

    pzdr adko

    w odpowiedzi na: Prośba o tłumaczenie #48787
    adko99
    Użytkownik

    Akt nr 71

    Georgenberg (Miasteczko Śląskie) 30.08.1890
    Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawiła
    się dzisiaj, znana co do osoby,
    akuszerka pani Marie Mrawek z d. Dworatzek
    zamieszkała w Georgenberg,
    i zgłosiła, że
    Josefa Surowczyk z d. Malcherek,
    wyznania katolickiego, żona robotnika Josef(a) Surowczyk z Georgenberg, katolika,
    zamieszkała u swego męża,
    urodziła w Georgenberg 25.08.1890, po południu o 11-tej dziecko płci żeńskiej, które otrzymało imię Klara.

    Pani Mrawek zaznaczyła, że była obecna przy porodzie.
    Odczytano, przyjęto i podpisano
    Marie Mrawek
    urzędnik USC
    podp. Preiss

    Zgodność z pierwopisem poświadczona
    Georgenberg, 30.08. 1890
    urzędnik USC
    Preiss

    w odpowiedzi na: Prośba o tłumaczenie aktów. #47234
    adko99
    Użytkownik

    Ksienzawiesch (Księża Wieś) 16.05.1865
    wdowiec Joseph Nowak, chałupnik z Freivogtei Leschnitz (Wolnego Wójtostwa Leśnicy) z Caroliną, panną, rodzoną córką chałupnika Anton(a) Namysło z Ksienzawiesch (Księżej Wsi).
    Świadkowie: zagrodnik Johann Bulla z Freivogtei (Wolnego Wójtostwa) i półkmieć Bartek Dziemba z Dzieschowitz (ze Zdzieszowic)

    on lat 44, ur. 19.09.1821
    ona lat 26, ur. 18.1.1839
    ….
    Leśnica dzieliła się na trzy części: Księża Wieś,obszar dworski Wolnego Wójtostwa i Wolne Wójtostwo

    w odpowiedzi na: Prośba o tłumnaczenie. #44910
    adko99
    Użytkownik

    link do oryginału lub do hosta np: https://zapodaj.net/
    (Dasz radę…)

    w odpowiedzi na: Prośba o tłumaczenie aktu urodzenia 2 #44909
    adko99
    Użytkownik

    Nr 20
    Pawlowitzke/Pawłowiczki 20.05.1885
    Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił
    się dzisiaj, znana co do osoby,
    chałupnik i dniówkarz Joseph Hainol
    zam. w Rzetzitz/Rzeczyca
    wyzn. katolickiego i zgłosił, że
    Paulina Hainol z d. Kozur, jego żona, wyzn. katolickiego
    zam. u niego
    w Rzetzitz
    17.05.1885, po południu o 2-giej urodziła dziecko płci żeńskiej, które otrzymało imię Hedwig

    Odczytano, przyjęto i podpisano
    podp. Joseph Hainol
    Urzędnik USC, w zastępstwie
    podp. Ciesla
    Zgodność z rejestrem głównym potwierdzam
    Pawlowitz, 20.05.1885
    Urzędnik USC, w zastępstwie
    (podpis)

    w odpowiedzi na: Akt urodzenia Weimann #44908
    adko99
    Użytkownik

    Nr 43
    Krascheow/Krasiejów 29.07.1886
    Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawiła
    się dzisiaj, znana co do osoby,
    żona chałupnika Maria Weihmann z d. Kuczera
    zam. w Königlich Carmerau/Spórek
    wyzn. katolickiego i zgłosiła, że
    ona zgłaszająca, żona chałupnika Paul(a) Weihmann(a)
    wyznania katolickiego,
    zamieszkała u swego męża
    w Königlich Carmerau, w mieszkaniu męża urodziła 23.07.1886, po południu o 6-tej dziecko płci męskiej, które otrzymało imię „Carl”
    Odczytano, przyjęto i podpisano
    Maria Weimann
    Urzędnik USC
    Recha

    w odpowiedzi na: Prośba o przetłumaczenie dopisku do aktu ślubu #44874
    adko99
    Użytkownik

    Robotnik fabryczny Konstantin Johann Sobik oświadczył, że dziecko Rudolf urodzone 9.3.1911 w Gottartowitz przez jego obecnie małżonkę, uznaje jako swoje. Narodziny zostały odnotowane w rejestrze urodzeń urzędu stanu cywilnego Gottartowitz za rok 1911 pod numerem 33.
    Odczytano, przyjęto i podpisano:
    Konstantin Johann Sobik
    Viktorie Magdalene Sobik z d. Jurczyk

    w odpowiedzi na: Tłumaczenie aktu małżeństwa Hoppek #44868
    adko99
    Użytkownik

    Werkarbeiter Vinzent Andreas Hoppek ur. 14.07.1863
    Agnes Luzia Białas /ohne besonderes Gewerbe/, ur 07.11.1872

Przeglądajasz 15 wpisów - od 16 do 30 (z 125)