adko99
Odpowiedzi forum utworzone
-
AutorWpisy
-
7 marca 2024 o 00:21 w odpowiedzi na: Proszę o przetłumaczenie aktu małżeństwa – j. niemiecki #39021
adko99
Użytkownik(Akt) Nr 20
USC Lipine 20.03.1915
Przed niżej podpisanym urzędnikiem USC stawili się celem zawarcia związku małżeńskiego:
1. kowal Stefan Johann Pancherz,
grenadier
co do tożsamości uznany na podstawie rozprawy zapowiedzi,
wyznania katolickiego, ur. 26.12.1892 w Lonczek powiat Gleiwitz
zam. w Schweidnitz
przy Pułku Grenadierów 10
Syn małżeństwa: zmarłego właściciela nieruchomości zagrodniczej Bernhard(a) Pancherz oraz Marianny z d. Bisch
zam. w Lonczek2. Martha Agnes Swierzy, służebnica [inne:służąca,pokojówka]
co do tożsamości jak Pkt 1
wyznania katolickiego, ur. 6.06.1893 w Lipine
zam. w Lipine
córka małżeństwa: hutnika Johann(a) Swierzy i Marii z d. Luczik
zam. w Lipineadko99
UżytkownikAkt zgonu nr 690
USC Rybnik 11.12.1917Administracja tutejszego szpitala „Julius” powiadomiła,
że dozorca stodoły
August Staier,
lat 64, wyzn. katolickiego
zam. Gottartowitz powiat Rybnik
ur. Nieder Borin powiat Pless
żonaty był z Florentine z.d. Nickel,
syn owczarza Franz(a) Steier(a)
i jego żony Johanny z.d. Olesch, obojga zmarłych i ostatnio
zamieszkałych w nieznanym miejscu,
zmarł w Rybniku, w szpitalu „Julius”
11.12.1917, przed południem o 6:30Powyżej skreślono 18 słów drukowanych
Urzędnik USC
W zastępstwie
/podpis/———————–
Wpisuj wszystko, co wyłuskujesz i nie wstawiaj za dużo, bo to zniechęca.
A jak coś już podasz, to inni chętniej zweryfikują, poprawią, uzupełnią4 marca 2024 o 18:29 w odpowiedzi na: Proszę o tłumaczenie aktu zgonu Paul Jarzombek zmarł na froncie IWŚ #39000adko99
UżytkownikAkt nr 66
Schwientochlowitz 3.2.1916Dowódca 1. batalionu zapasowego Królewsko-Pruskiego 4. Śląskiego Pułku Piechoty nr 157 powiadomił, że
Muszkieter, górnik
Paul Roman Jarzombek
lat 20, 8 miesięcy, wyzn. katolickiego
zam. Schwientochlowitz
ur. Schwientochlowitz
poległ pod Messines
6.11.1915, po południu o 10.Według oficjalnych informacji od lokalnego zarządcy gminy, zmarły mieszkał przy Langestraße 44, był kawalerem i synem Johanna Jarzombka, inwalidy fabrycznego i jego żony Marii z domu Kulik, obojga nieżyjących, ostatnio zamieszkałych w Schwientochlowitz
Urzędnik USC
podpisadko99
UżytkownikARCHIWUM ARCHIDIECEZJALNE W KATOWICACH
adko99
Użytkownik(Akt zgonu) nr 56
(USC) Kreuzburg (Kluczbork), 15.03.1895Przed niżej podpisanym urzędnikiem USC stawiła się dzisiaj,
co do osoby znana,
wdowa po robotniku Susanna Moczygemba z d. Przygoda
zamieszkała w Kuniowie (Kuhnau)
i zgłosiła, że niewykwalifikowany pomocnik (Handlanger) Michael Moczygemba
lat 15 3/4, wyznania katolickiego,
zamieszkały w Kuhnau
urodzony w Kuhnau
syn zgłaszającej i jej w Kuhnau zmarłego męża robotnika Michael(a) Moczygemba
zmarł w Kreuzburg(u) w szpitalu miejskim
w dniu 15.03.1895 przed południem o godz. 4tej.
Zgłaszająca oświadczyła, że o zgonie poinformowana jest z własnych spostrzeżeń.
Przeczytano, przyjęto i podpisano
podp. Susanna MoczygembaUrzędnik USC
Podpis
Poświadczenie zgodności z rejestrem głównym
Kreuzburg, 15.03.1895Nr 34
Neuhoff 12.07.1879,Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawiła
się dzisiaj, znana co do osoby,
owdowiała lokatorka Anna Moczigemba z d. Jantoscz
zamieszkała w Kuhnau,
wyznania katolickiego i zgłosiła, że
Susanna Moczigemba z d. Przygoda, jej synowa
wyznania katolickiego,
zamieszkała ze swoim mężem chałupinikiem Michael(em) Moczigemba, wyznania katolickiego
w Kuhnau w jego domu
11.07.1879 przed południem o 7tej urodziła dziecko płci
męskiej, które otrzymało imię
Michael
Zgłaszająca oświadczyła, że była obecna przy porodzie i została upoważniona do jego zgłoszenia
Odczytano, przyjęto i z powodu niepiśmienności postawiono 3 krzyżyki
xxx
Urzędnik USC
(podpis)————–
Dodam, że w moim drzewie gen.w 7. pokoleniu także pojawia się nazwisko Moczygemba, zam. w sąsiedniej miejscowości Bogacicy (Bodland).
pozdrawiamadko99
UżytkownikPostanowieniem komisji powiatowej J. nr 1472, w następstwie ustaleń, zostaje uzupełnione, że zmarły był żonaty z Franziską Buchalik, z domu Skupien.
Boguschowitz, 9 marca. 1905.
Urzędnik stanu cywilnego
Mücke.adko99
UżytkownikAle skąd ta informacja, że poległy został pochowany w Lubszy ?
Emil urodził się (oczywiście) w Lubszy (geboren in Lubschau)
Armia grzebała na miejscu poległych żołnierzy, ich transport nie wchodził w rachubę.
Wpis parafialny:
Do końca roku 1915 na polu chwały w Wojnie Światowej ponadto pozostali…..
Datę 27.VII wpisano w rubryce „Dzień pogrzebu”, ale jest to zapewne data śmierci.
W internecie można znaleźć też innych poległych w tych dniach koło Annopola:
Georg Beyer (27.07.1915 Amopol)
2 dni później Max Kynast (29.07.1915 Amopol), Julius Krause (29.07.Wołajowice)adko99
Użytkownik„26 lipca sąsiednia 82 Dywizja Piechoty miała zaatakować z prawej strony, a prawe skrzydło naszego pułku, batalion Drigalskiego, miał dołączyć do natarcia w kierunku Annopola, którego północny skraj był nadal zajęty. Las i wieś Annopol zostały zajęte, a batalion Drigalskiego okopał się na północnym skraju wsi, z prawym skrzydłem w rogu lasu, przylegającym do pułku 271, z czterema kompaniami w pierwszej linii. Jedynie 6. kompania pozostała w rezerwie na południe od wsi.”
adko99
UżytkownikZapis jest Amopol, ale chodzi tu (słusznie) o miejscowość Annopol przy ukraińskiej granicy.
19.07-30.07 1915 Bitwa pod Hrubieszowem
Wołajowice, Szpikolasy, Kobło, lasy koło Annopola
Dokładnie: Annopol, 22-500
lub:
https://www.google.com/maps/place/22-500+Annopol,+Polen/@50.9035553,23.881535,15z/data=!3m1!4b1!4m6!3m5!1s0x47247d5e479889f7:0x6d9b4a0c13ecb618!8m2!3d50.9080065!4d23.8943346!16s%2Fm%2F04f3js0?authuser=0&entry=ttu21 września 2023 o 15:04 w odpowiedzi na: Prośba o przetłumaczenie dopisku na końcu aktu ślubu #37864adko99
UżytkownikPonieważ pan młody [mąż] (ad 1) nie włada językiem niemieckim,
i jest w stanie składać oświadczenia jedynie w języku polskim, świadek (ad 4) pośredniczył w komunikacji z panem młodym podczas ślubu.W trakcie zawierania związku protokół został odczytany pannie młodej [żonie](ad 2) oraz świadkom po niemieckui, a panu młodemu (ad 1) w języku polskim przez tłumacza. Protokół został zatwierdzony przez wszystkich obecnych i przez niepiśmiennego pana młodego Paluchewicza opatrzony własnoręcznymi znakami oraz podpisany przez pozostałych stawających.
[Podpisy]adko99
UżytkownikAkt nr 140
USC Boguschowitz [Boguszowice] 20.12.1913
Przed niżej podpisanym urzędnikiem USC stawiła się, znana co do osoby,
akuszerka Johanna Kania z.d. Myszor
zam. w Boguschowitz,
wyznania katolickiego i zgłosiła, że
niezamężna robotnica Franziska Sobik,
wyznania katolickiego,
zam. u swoich rodziców w Boguschowitz,
urodziła w Boguschowitz w mieszkaniu rodziców
14.12.1913 przed południem, pietnaście po dwunastej
dziewczynkę i że dziecku nadano imię
Luzie [Łucja]
Kania oświadczyła, że była obecna przy porodzie
Franziski Sobik.
Przeczytano, przyjęto i podpisano
Johanna Kania z.d. Myszor
urzędnik USC
Kurtzadko99
UżytkownikAkt zgonu nr 10
USC Michalkowitz (Michałkowice) 30.03.1881
Przed niżej podpisanym urzędnikiem USC stawiła się dzisiaj, co do osoby znana,
pani Hedwig (Jadwiga) Kuczob
zam. w Michalkowitz
i zgłosiła, że jej małżonek Anton
Kuczob, chałupnik
lat 47
wyznania katolickiego
zam. w Michalkowitz
ur. w Michalkowitz
syn zmarłego w Michalkowitz zagrodnika Anton(a) Kuczob(a) i jego również tamże
zmarłej małżonki Theresia (Teresy) z d. Hannok,
zmarł w Michalkowitz
30.03.1981 przed południem o 9-tej.
Przeczytano, przyjęto i podpisano
Hedwig Kuczob
Urzędnik USC
Z up. (podpis)adko99
UżytkownikNr 45
Kreutzdorf (Krzyżowice) 23.07.1879,Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił
się dzisiaj, znany co do osoby,
chałupinik Michael Brząkalik
zamieszkały w Warschowitz (Warszowicach),
wyznania katolickiego i zgłosił, że
Katharina (Katarzyna) z domu Czenczała jego małżonka,
wyznania katolickiego,
zamieszkała z nim,
w Warschowitz
19.07.1879 po południu o 4tej urodziła dziecko płci
męskiej, które otrzymało imiona
Georg Lorenz (Jerzy Wawrzyniec/Jerzy Laurenty)Odczytano, przyjęto i podpisano
Michoł BrząkalikUrzędnik USC (podpis)
adko99
Użytkownik(Akt zgonu) nr 30
(USC) Warschowitz (Warszowice), 11.11.1888Przed niżej podpisanym urzędnikiem USC stawiła się dzisiaj,
co do osoby znana,
żona parcelanta [parcelant=posiadacza ziemi 1-2 ha] Katharina Brząkalik
z domu Cięciała,
zamieszkała w Warszowicach, powiat Pless (Pszczyna)
i zgłosiła, że jej małżonek parcelant
Michael (Michał) Brząkalik
lat 61, wyznania katolickiego,
zamieszkały w Warszowicach
urodzony w Zgoin (Zgoń) powiat Pless
syn chałupnika [chałupnik=gospodarz ze swoim domem ale mało ziemi ornej]
Bartholomaus (Bartłomieja) Brząkalika i jego małżonki Eva (Ewy)/ nazwisko rodowe
matki nie jest znane/ obojga już zmarłych,
zmarł w Warszowicach w swoim mieszkaniu
10.11.1888 po południu o 3 godz.
Przeczytano, przyjęto i ze względu na niepiśmienność
zgłaszającej opatrzone ręcznymi znakami xxx
Urzędnik USC
Keintochadko99
UżytkownikAkt zgonu nr 69
USC Hohenlohehütte (Wełnowiec) 21.05.1884Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawiła
się dzisiaj, znana co do osoby,pani Marie Skowronek z.d. Szyga
zam. Hohenlohehütte
i zgłosiła, że inwalida górniczy Vincent Skowronek, jej małżonek,
lat 65, wyznania katolickiego,
zam. w Hohenlohehütte,
urodzony w Slawentzitz (Sławięcice), powiat Cosel (Koźle),
syn miernika węglowego/Kohlenmesser Johann(a) Skowronek i
jego małżonki Barbary z.d. Mansfeld, obojga zmarłych w Sausenberg (Szumirad),
zmarł w Hohenlohehütte 20.05.1884, po południu o godz 1.Odczytano, przyjęto i ze wzgłędu na niepiśmienność
akt został przez zgłaszającą opatrzony krzyżykami.Urzędnik USC
NeukirchnerPozdrawiam
-
AutorWpisy


