adko99
Odpowiedzi forum utworzone
-
AutorWpisy
-
adko99
UżytkownikAkt zgonu nr 184
USC Chropaczow/Chropaczów 1.10.1895,
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił
się dzisiaj, znany co do osoby,
dniówkarz Thomas Kozik
zam. w Charlottenhof/Szarlociniec powiat Beuthen/Bytom obszar dworski Schwientochlowitz/Świętochłowice
i zgłosił, że Caroline Kozik jego matka
lat 80. wyzn. katolickiego,
ur. w Nicolai/Mikołów, wcześniej zamężna z tutaj zmarłym górnikiem Jakob(em) Kozik, córka nieznanego z imienia robotnika o nazwisku Babczyk i jego małżonki Caroline o nieznanym nazwisku panieńskim, gdzie pierwszy wymieniony zmarł nie jest znane, ostatnia wymieniona zmarła w Beuthen O/S (Bytom Górny Śląsk);zmarła w Chropaczowie obszar gminny, w gminnym lazarecie 11.10.1895, przed południem o 5-tej
Zgłaszający oświadczył, że o zgonie swej matki dowiedział się osobiście
odczytano, przyjęto i [podpisano]
Thomas Kozik
Urzędnik Stanu Cywilnego
podpisadko99
UżytkownikPosnowitz
adko99
UżytkownikNr 593
Rosdzin/Roździeń 10.12.1886,Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawiła
się dzisiaj, znana co do osoby,
akuszerka Auguste Jarausch z d. Wloek
zam. w Kl. Dombrowka
i zgłosiła, że
Anna Mendera, będąca niezamężną
wyznania katolickiego,
zamieszkała u swego ojca, inwalidy Albert(a) Mendera
w Rosdzin,
10.12.1886 przed południem o 4:45 urodziła dziecko płci
żeńskiej, które otrzymało imiona
Marie Leogodia,
zgłaszająca oświadczyła zarazem, że powyższe jest jej znane z włanej wiedzy.
Odczytano, przyjęto i podpisano
Auguste Jarausch
Urzędnik USC (podpis)[Adnotacja:]
Roździeń dnia 3 czerwca 1889 r.
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawia się znany co do osoby, górnik Paul Groll i oświadcza:
Obok w akcie wymienione dziecko o imieniu Marie Leogodia zostało spłodzone przeze mnie, a zatem jest moim dzieckiem; niniejszym uznaję je jako moje dziecko i nadmieniam, że zawarłem związek małżeński z Anną Mendera w dniu 24 kwietnia 1888 r.
Odczytano, przyjęto i podpisano.
Paul Groll
Urzędnik stanu cywilnego
(podpis)adko99
UżytkownikNr 1772
Königshütte G/Śl 31.12.1906Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił
się dzisiaj, znany co do osoby,
rębacz (górnik) Karl Franz August Antlauf,
zam. w Königshütte G/Śl, Beuthenerstraße 71,
wyzn. katolickiego i zgłosił, że
Maria Josepha Antlauf, z d. Hetmainczyk, jego żona,
wyzn. katolickiego,
zam. u niego
w Königshütte G/Śl, w jego mieszkaniu,
urodziła 27.12.1906 po południu o 4:30 chłopca, i że dziecko otrzymało imiona Johann Silvester.
Przeczytano, przyjęto i podpisano
August Antlauf
Urzędnik USC
w zastępstwie
(podpis)adko99
UżytkownikNr 37
Spandau, 10 stycznia 1920 r.
Sąd 3 Brygady Reichswehry w Berlinie
poinformował, że szeregowiec Batalionu Pionierów Reichswehry, kupiec Edmund Förster,
lat 21, dysydent
zamieszkały w Spandau, w koszarach pionierów,
urodzony w Oberheidach, powiat Beuthen, kawaler,
syn górnika przodkowego Johanna Förstera, zamieszkałego w Bismarckhütte na Górnym Śląsku, i jego żony (bliższych danych brak),
zmarł w Spandau, w parku miejskim, przy Jagen 33,
dwudziestego listopada 1919 roku o godzinie 11 rano.
Powyżej 17 drukowanych słów skreślono
Urzędnik stanu cywilnego
(Podpis)
Za zgodność z rejestrem głównym poświadcza się
Spandau, 10.01.1920
Urzędnik stanu cywilnego
(Podpis)………………………….
No cóż, dziadek był kawalerem…
Oberheidach to raczej powinno być Oberheiduk (Ober Heiduk), czyli Hajduki Wielkie (powiat Bytom)
Sąd wojskowy zgłosił zgon.
Słowo dysydent ma zabarwienie polityczne;
człowiek przeciwstawiający się panującej władzy.
Ale dysydent to także dawniej innowierca, człowiek wyznający inną religię chrześcijańską niż katolicka.
Jak znasz osobę, masz więcej informacji, lub inne dokumenty, to zapewne nie będzie problemu z właściwą interpretacją.adko99
UżytkownikNr 250
Chorzów, 30.11.1916
Dowódca zapasowego batalionu Rezerwowego Pułku Piechoty nr 51 w Katowicach poinformował, że żołnierz pospolitego ruszenia 4. kompanii w.w. batalionu, ślusarz Johann Cofalka,
lat 36 i 2 miesiące, wyznania katolickiego,
zamieszkały w Chorzowie,
urodzony w Chorzowie, kawaler,
syn zamieszkałego w Chorzowie małżeństwa, wycóżnika Franz(a) Cofalki i Kathariny z d. Wilk,
zmarł na zapalenie płuc
w Katowicach w szpitalu wojskowym
w dniu 6.11.1916 przed południem o 1:30.Zgodnie z aktem urodzenia zmarły miał na imię Johann August i według wpisu pod nr 245 niniejszej księgi (zgonów), jego ojciec zmarł.
Powyżej skreślono 17 słów drukowanych
Urzędnik USC
W zastępstwie
Wiedemann
…………………Czyli parę stron wstecz w księdze (nr 245) jest akt zgonu ojca.
adko99
Użytkownik@KAPHIS: Zgadza się, brakuje kreseczki, ale poszedłem dalej, bo z tym Stande coś nie tak… Jest tylko Staude (koło miejscowości Czanredoły)
Pozdrawiam
adko99
Użytkownikakt nr 28
Czarnedoły 1.11.1894
Przed niżej podpisanym urzędnikiem USC stawili się celem zawarcia związku małżeńskiego:
1. półkmieć/Halbbauer Josef Matthaeus Kasza kawaler
co do osoby znany,
wyznania katolickiego, ur. 4.5.1865 w Staude powiat Pless
zam. w Staude
syn zmarłego w Staude rolinika Josef(a) Kasza i jego małżonki Susanna z d. Figas
zam. w Staude
2. wdowa, półkmiecianka Anna Franziska Kasza z d. Manka
co do osoby znana,
wyznania katolickiego, ur. 18.02.1860 w Staude
zam. w Staude
córka rolnika Andreas(a) Mańka i jego małżonki Agnes z d. Jany obojga zamrłych i ostatnio zam. w Staude
Na świadków powołano i stawili się:
3. właściciel gospodarstwa (działki) Franz Szemoszek,
co do osoby znany,
lat 51 zam. Staude
4. rolnik Andreas Mańka
co do osoby znany,
lat 42 zam. w Staudenr 72
Czarnedoły 1.11.1889
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił
półkmieć Johann Kasza
zam. Staude powiat Pless, wyzn. katolickiego i zgłosił, że Anna Kasza dd Mańka, jego żona
wyzn. katolickiego, zam. u niego w Staude (gmina),
urodziła w Staude (gmina) w jego mieszkaniu 26.10.1889 przed południem
o 7-mej dziecko płci męskiej, które otrzymało imiona Franz Karl.
Przeczytano, przyjęto i podpisano
Johann Kasza
….
Czyli Anna była najpierw zamężna z Janem , a potem z Józefem Mateuszemadko99
UżytkownikGibt´s in
Osterburg
etwa
schönere
Mädels als
in E ??adko99
UżytkownikHatten Sie Krach mit dem „Alten” ?
Seit wann sind Sie denn in O. ?
Anscheinend haben Sie in den Ferien viel Ausflüge gemacht.
Stimmts ?(przykładowe tłumaczenie:)
Czy pokłóciła się Pani ze ” starym”?
Ok kiedy jest Pani w O.?
Widocznie podróżowała Pani sporo podczas wakacji.
Zagadza się ?
…………………….
(użyta forma grzecznościowa „Sie”)adko99
UżytkownikPoświadcza się to urzędowo na podstawie miejscowej księgi chrztów.
(Proszę wstawiać zdjęcia o rozsądnej wielkości…)
adko99
UżytkownikAckerhäusler (chałupnik z polem) – 6–8 morgów pruskich (około 1,5–2 ha).
adko99
Użytkownikakt nr 25
Leschnitz 5.11.1900
Przed niżej podpisanym urzędnikiem USC stawili się celem zawarcia związku małżeńskiego:
1. robotnik August Glowka,
co do osoby znany,
wyznania katolickiego, ur. 11.08.1877 w Schloss Ujest
zam. w Kzienzowiesch/Leśnica-Księża Wieś
syn parobka dworskiego Joseph(a) Glowka i jego małżonki Marianny Szewczyk [tu czytelnie napisane, także k nie n]
zamieszkałych w Kzienzowiesch
2. niezamężna Veronica Nowok, bez zawodu,
co do osoby znana,
wyznania katolickiego, ur. 29.05.1878 w Freivogtei-Leschnitz
zam. w Freivogtei-Leschnitz
córka chałupnika Josef(a) Nowok i jego małżonki Caroline z d. Namyslo
zam. w Freivogtei-Leschnitz
Na świadków powołano i stawili się:
3. cieśla Alexander Namyslo,
co do osoby znany,
lat 56 zam. Kzienzowiesch
4. robotnik Nikolaus Glowka
co do osoby znany,
lat 27 zam. w Gleiwitz
Urzędnik stanu cywilnego zapytał narzeczonych z osobna i kolejno, czy oświadczają, że pragną zawrzeć związek małżeński.
Narzeczeni odpowiedzieli na to pytanie twierdząco, poczym urzędnik stanu cywilnego orzekł, iż na mocy kodeksu cywilnego są oni prawnie skojarzonymi małżonkami.Przeczytano, przyjęto i podpisano
(Podpisy nowożeńców, świadków i urzędnika USC oraz poświadczenie zgodności z pierwopisem)adko99
UżytkownikSzewczyk jest możliwe, tak odczytałem wpierw, ale S w Schloss-Ujest (na początku zapisane) inaczej „zakręcił”.
Pozdrawiamadko99
Użytkowniknr 93
Schloss-Ujest 14.8.1877
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił
się dzisiaj, znany co do osoby,
parobek dworski Joseph Glowka
zam. Schloss-Ujest, wyzn. katolickiego i zgłosił, że Marianna Glowka dd Brzewczyk (?)
jego żona,
wyzn. katolickiego, zam. u niego w Schloss-Ujest w jego mieszkaniu
urodziła 11.8.1877 po południu o 10tej dziecko płci męskiej, które otrzymało imię August.
Przeczytano, przyjęto i ze względu na niepiśmienność, przez zgłaszającego ręcznymi znakami (akt) opatrzony(podpisy urzędnika USC wraz z uwierzytelnieniem wtóropisu)
————————————————————
nr 44
Leschnitz 3.6.1878
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawiła
się dzisiaj, znana co do osoby,
chałupniczka Caroline Nowok dd Namyslo
zam. Frei Vogtei Leschnitz, wyzn. katolickiego i zgłosiła, że
ona sama
zam. u swego męża, chałupnika i cieśli Josep(a) Nowok,
w Frei Vogtei Leschnitz w jego mieszkaniu
urodziła 29.5.1878 po południu o 9-tej dziecko płci żeńskiej, które
otrzymało imię Veronica.
Przeczytano, przyjęto i podpisano
Karolina Nowok
(podpisy urzędnika USC wraz z uwierzytelnieniem wtóropisu) -
AutorWpisy


