Gabriele Mühlenhoff
Odpowiedzi forum utworzone
-
AutorWpisy
-
Gabriele Mühlenhoff
UżytkownikWitam,
tu chodzi o „Kohlenfahrer” = przewozca wegla.
Pozdrawiam
G. MühlenhoffGabriele Mühlenhoff
UżytkownikWitam,
nie zgadzam sie z tlumaczeniem „Magd” jako pokojowka. To byla na wsi „robotnica” zatrudniona u chlopa albo w majatku i zenski odpowiednik do Knecht = parobek.
Pozdrawiam
G. MühlenhoffGabriele Mühlenhoff
UżytkownikJeszcz dodatek do „zawodu“ Knecht. Sluzoncego, ktory pracowal jako „Diener“ u pana na dworze okreslano „Laquai“ z fracuskiego.
Pozdrawiam
G. MühlenhoffGabriele Mühlenhoff
UżytkownikWitam,
chce dokladniej tlumaczyc „zawody” „Magd” i „Knecht”. Jesli skan podaje dane z wiejskiej osady, to oznacza Magd = dziewka, sluzaca (pracownica u chlopa) a Knecht to pacholek, parobek.
Pozdrawiam
G. MühlenhoffGabriele Mühlenhoff
Użytkownikwitam Pana Ryszarda,
w akcie jest tylko podane ze zmarle malzenstwo robotnik kolejowy Johann Bochnia i Rosalie z.d. Piontek ostatnio mieszkalo w Beuthen O.S.= Bytom.
Pozdrawiam
G. MühlenhoffPS. Dolanczam skan.
Gabriele Mühlenhoff
UżytkownikWitam,
zawod Michaela Wloszek to „schuster” = szewc.
Pozdrawiam
G. MühlenhoffGabriele Mühlenhoff
UżytkownikWitam zbychu i stemo61,
ja wyczytuje nie „des ersten” tylko „der ersten”. Ale czy to daje jakis sens?
Pozdrawiam
G. MühlenhoffGabriele Mühlenhoff
UżytkownikHallo Herr Bujotzek,
eine kleine Korrektur im vorhergehendem Text. Natürlich ist der Name Cimmer und nicht Eimmer. So etwas passiert, wenn die Autokorrektur eingeschalten ist.
Hier die Transkription des Mathias-Bugiel-Trauung.jpg:
„den 30ten April
Nesselwiz
Sind in der hiesigen Pfarrkirche nach 3. mahlig-
gen Aufbittung und christlichem Gebrauch
von dem hiesigen H. Pfarrer G:D: getraut
der ehrbarer Junggesel Mathias Cimmer
aus Nesselwitz mit der tugendsamen Jungfer
Susana geboh. Kuzubkin (Kozubek?) aus Ness. Zeugen
waren Bartek Rubin Häusler und Anton
Pander Gärtner beyde aus Nesselwitz.”Bei der Jahreszahl würde ich auf 1793 tippen.
Schönen Abend
Gabriele MühlenhoffGabriele Mühlenhoff
UżytkownikLieber Herr Bujotzek,
hier die Transkription von mathaus-cimmer.png, den größten Teil konnte ich entziffern:„6 Dezember 1768
Comorno
Mathaus
Ist aus dem Dorfe Comorno des Martin Eimmer
einen Freygärtner von seinem Weibe Marianna
gebohrner Gniska … 7 … nach Mitternacht …
… Uhr durch eben denselben Pfarrer getauft
und ihm der Name Mathaus beygelegt worden.
Taufzeugen Valentinus Heidzik Robothgärtner
Magdalena Heidziczka Freygärtnerin beyde
aus Comorno.”Der Rest folgt noch.
LG
Gabriele MühlenhoffGabriele Mühlenhoff
UżytkownikWitam Pana Jendrysek,
nazwisko Mühlenhoff mam od meza, a jestem Slazaczka durch und durch urodzona jako Horzela w Bytomiu. Przodkowie pochodza z Chechla parafia Zyglin i Kopienic.
Deutsch Piekar to nie moj region badan, inni genealodzy na forum moga Panu w tym lepiej pomoc.
Pozdrawiam
G. Horzella-MühlenhoffGabriele Mühlenhoff
UżytkownikWitam,
na Mathia i Agneta konczy sie u mnie ta linia Chorzelow z Rudych Piekar. Nie moge poloczyc ich z zadnymi innymi Chorzelami z Radzionkowa, Orzecha, Nakla albo Zyglina. Wszystkie dzieci rodzily im sie w Rudnych Piekarach:
* 30.3.1730 Georgius
* 16.7.1732 Jacob
* 7.12.1738 Nicolaus
* 25.10.1740 Catharina
* 26.1.1745 Paulus oo Francisca z.d. Patonkin
* 13.6.1746 Jacobus
* 29.3.1752 Albert oo Maria z.d. Zawaczonykin i oo Marianna z.d. Powalczonka
Pozdrawiam
G. MühlenhoffGabriele Mühlenhoff
UżytkownikWitam,
w AA Katowice sa juz zdigitalizowane te najstarsze ksiegi koscielne z Radzionkowa. Malzenstwo Mathia Chorzela (okolo 1702-1762) z Rudych Piekar i Agneta z.d. Judasionka (+ 4.5.1787 w R.P.) mieli miedzy 1730 i 1752 siedemdziesioro dzieci, 6 chlopcow i 1 dziewczynke. Moge podac imiona i daty urodzin. Paulus i Albert zalozyli rodziny.
Pozdrawiam
Gabriele MühlenhoffGabriele Mühlenhoff
UżytkownikWitam,
Panie Krzysiu, nie wyobrzalam sobie, ze taki maly kawalek blachy, moze takie wysokie fale spowodowac. Maarten Otte zalorzyl w polnocnej Francji prywatne muzeum I WS:
https://www.facebook.com/1418Nantillois/timeline?ref=page_internal
On i Jan de Mik zajmuja sie od dawna ze wzgledow humanitarnych lagodzeniem ran spowodowanych przez wojny. Razem z nimi szukalam potomkow zolnierzy ze Slaska, ktorych grobowiec znalezli we Francji:
https://onedrive.live.com/?authkey=%21AIXLkDAMa5RBZWk&id=CCBBEEE660B025A8%212629&cid=CCBBEEE660B025A8
Jestem wdzieczna, ze Pan Lubos poinformowal mnie malo drobiazgowo i formalistycznie o tym, ze Rudolf Przybilla nie mial potomkow. Jego akt smierci uzupelnilby tylko dokumentacje, bo niesmiertelnik znajduje sie w muzeum w Nantillois.
Pozdrawiam
Gabriele MühlenhoffGabriele Mühlenhoff
UżytkownikWitam Pana Lubos,
moi przyjaciele od 2014 r. prowadzili wielkie wysilki zeby sie cos o Rudolfie P. dowiedziec. Napewno zaskocze ich wiadomosciami z USC Chorzow. Czy jest mozliwe otrzymac skan jego aktu zgonu? Koszty poniesiemy. Zaraz napisze do nich, co Pan sugeruje.
Bardzo dziekuje Panu za tak szybka pomoc i zycze milego weekendu.
Gabriele MühlenhoffGabriele Mühlenhoff
UżytkownikWitam,
tu nie calkiem doslowne tlumaczenie:
„Numer 36
Kochlowitz 20 pazdziernik 1914
akt malzenstwa:
1. kawaler robotnik kopalniany Emanuel Schulz
katolik, urodzony 26 marca 1891 w Radoschau Kreis Kattowitz
zamieszkaly w Kochlowitz
syn malzonkow: rebacz Jakob Schulz zamieszkaly w Kochlowitz i Juliannna z.d. Wiertelorz, zmarla i ostatnio zamieszkala w Kochlowitz
2.niezamezna Viktoria Kaszok, bez zawodu
katoliczka, urodzona 10 maja 1896 w Nicolai,
zamieszkala w Kochlowitz
corka malzonkow: ciesla Johann Kaszok, zmarly i ostatnio zamieszkaly w Nicolai
i Barbara z.d. Blasczyk, zmarla i ostatnio zamieszkala w KochlowitzSwiadkowie:
3. robotnik na powierzchni Paul Pudelko, 56 lat, zamieszkaly w Kochlowitz
4. rebacz Anton Nowok, 38 lat, zamieszkaly w KochlowitzRobotnik kopalniany Emanuel Schulz objasnil,
ze on przybiera jako swoje dziecko urodzone od swojej teraz juz zony dziecko Gertrud wedlug rejestru urodzenia rocznik 1914 numer 146 urzedzu stanu cywilnego Kochlowitz.
Podpisy malzonkow i swiadkow”.Pozdrawiam
G. Mühlenhoff -
AutorWpisy


