Adam
Odpowiedzi forum utworzone
-
AutorWpisy
-
18 lutego 2017 o 21:39 w odpowiedzi na: Obywatelstwo polskie/niemieckie w okresie międzywojennym na Górnym Śląsku #12283
Adam
Administratorsadziłem, że to forum może być pozbawione polityki a tu po rostu kicha…..
Osobiście też uważam że polityka powinna omijać fora genealogiczne. Dysputy na temat narodowości śląskiej, autonomii i języka śląskiego/gwary trzeba zostawić politykom…
18 lutego 2017 o 21:26 w odpowiedzi na: Proszę o pomoc w tłumaczeniu metryki w języku niemieckim. #12281Adam
AdministratorDziękuję. Zastanawiałem się czy Alt Repten to poprostu Repty. Muszę pogłębić swoją wiedzę na temat Tarnowskich Gór ?
16 lutego 2017 o 23:34 w odpowiedzi na: Proszę o pomoc w tłumaczeniu metryki w języku niemieckim. #12262Adam
AdministratorUdało mi się zdobyć akt zgonu z Bielszowic -Franza Wackermanna .
Proszę o pomoc w tłumaczeniu szczególnie drugiej części aktu która dla mnie jest nie zrozumiała.Adam
AdministratorO to proszę pytać w AP Katowice. ?
Myślę jednak że księgi z lat 20tych i 30tych nie są tak ważne gdy wiele miejscowości nie jest jeszcze zdigitalizowana. Świętochłowice USC i tak są przecież zeskanowane w latach 1874-1908Adam
AdministratorPrzesyłam, pozdrawiam
Zdjęcie wygląda na lata 30te. Nazwisko Jureczko pojawiają się czasami w metrykach w Świętochłowicach. Np:
http://www.szukajwarchiwach.pl/12/2485/0/1/128/skan/full/6uJyztrLwECFX0gw0dE37gAdam
AdministratorObawiam się że trzeba udać się osobiście. Księgi zostały nie dawno przekazane do AP. Nie sądzę by były też na liście priorytetowej do skanowania.
Adam
AdministratorJa osobiście składałem pismo o takie dokumenty do właściciela chyba obecnie wszystkich hut na Śląsku…
Wcześniej zadzwoniłem i również próbowano mi wmówić że jest ochrona danych osób zmarłych… Nie dyskutowaliśmy tylko poprosiłem grzecznie o wytyczne. Kazano mi wysłać kopię aktów zgonów i pismo do szefa kadr. Po kolejnym telefonie wiem że sprawa będzie pozytywnie rozpatrzona.
Nie ma siły która by zmusiła zakład pracy do wydania takich dokumentów rodzinie chyba że w sprawie emerytur. Trzeba dzwonić i prosić. Powodzenia
AdamAdam
AdministratorA ja bym chciał zapytać jakie dokumenty należy załączyć w celu wykazania pokrewieństwa, czy to muszą być odpisy aktów stanu cywilnego, czy wystarczy skan jakiegokolwiek dokumentu zawierającego odpowiednie informacje ?
Ja załączyłem do pierwszego maila skany dowodu i akty zgonu. To wystarczyło. Proszę zadzwonić do sekretariatu- bez problemu udzielą informacji.
Adam
AdministratorMój pradziadek na pewno należał do III grupy bo zachował się w rodzinie powojenny dokument z 1947r to potwierdzający. Musiała być więc jakaś powojenna weryfikacja górnoślązakòw. Może zachowały się jakieś teczki w IPN?
Pytanie co ciekawego można znaleźć w archiwum poza ankietą.Adam
AdministratorDokładnie:
apw.milanowek@warszawa.ap.gov.pl
To jest adres do sekretariatu archiwum ale po jakimś czasie odezwie się mailowo osoba prowadząca kwerendy.21 grudnia 2016 o 21:20 w odpowiedzi na: Proszę o pomoc w tłumaczeniu metryki w języku niemieckim. #11319Adam
AdministratorDziękuję. To niespodziewanie bogaty w informacje dokument.
21 grudnia 2016 o 00:56 w odpowiedzi na: Proszę o pomoc w tłumaczeniu metryki w języku niemieckim. #11310Adam
AdministratorDziękuję Panie Joachimie.
Dzięki tym informacjom udało mi się dojść do aktu zgonu Josefy Kosch. Nie potrafię jednak rozczytać pisma w drugiej połowie dokumentu.15 grudnia 2016 o 18:07 w odpowiedzi na: Proszę o pomoc w tłumaczeniu metryki w języku niemieckim. #11295Adam
AdministratorDziękuję. Czyli wychodzi na to że Franz Wackermann zmarł między 1878-89 w Bielszowicach (gdzie Ludwig brał ślub) lub Radzionkowie.
Mam jeszcze jedno pytanie. Co w XIXw na Śląsku oznaczał czynszownik? Na wsi to był chyba rolnik?
15 grudnia 2016 o 01:50 w odpowiedzi na: Proszę o pomoc w tłumaczeniu metryki w języku niemieckim. #11289Adam
AdministratorProszę o pomoc. Czy z tego aktu wynika gdzie mieszkali lub zmarli rodzice zmarłego: Franz Wackermann i Josepha z d. Kosch? Dziękuję
Adam
AdministratorSzczerze mówiąc to nie wiem czy jest taki wymóg. Ja na wszelki wypadek załączyłem do maila skany wykazujące pokrewieństwo.
Można tam zadzwonić i zapytać- pracownicy archiwum są dość pomocni. -
AutorWpisy


