Adam
Odpowiedzi forum utworzone
-
AutorWpisy
-
Adam
AdministratorZ tego co wiem to indeksy z tych lat będą w posiadaniu tylko odpowiednich USC oraz AAD w Katowicach. Ogólnie z indeksacją zbiorów online u nas kiepsko. Warto by się zastanowić nad podobnym projektem jak np genoszukacz. Na właśnie http://www.geneszukacz.genealodzy.pl/ są indeksy urodzeń z Bogucic z lat 1830-1833 (Parafia św. Szczepana ).
Adam
AdministratorAkta Pauliny Kolonko
Dziękuję Panie Remigiuszu. Niestety nie jest to osoba której szukam.
15 sierpnia 2016 o 22:18 w odpowiedzi na: Zamawianie mikrofilmów z Family Search i ich przeglądanie #9986Adam
AdministratorWcześniej były back-ordered, obecnie są requested.
15 sierpnia 2016 o 13:50 w odpowiedzi na: Zamawianie mikrofilmów z Family Search i ich przeglądanie #9983Adam
AdministratorJa tylko dodam że zamówiłem 6 lipca dwa mikrofilmy i w dalszym ciągu nie dotarły do Wrocławia.
Adam
AdministratorProszę o ściągnięcie aktów Pauline Kolonko. Niestety nie jestem pewien który to jest z nich. Z góry dziękuję.
http://search.ancestry.com/cgi-bin/sse.dll?db=EasternPrussiaCivilReg&gss=sfs28_ms_r_db&new=1&rank=1&gsfn=Pauline&gsfn_x=1&gsln=Kolonko&gsln_x=1&_83004003-n_xcl=f&MSAV=0&uidh=000Adam
AdministratorMam Pytanie co do powyższej księgi zapowiedzi i słowa „sławetny”. Przypadkiem natknąłem się na informację że użycie tego określenia może znaczyć że osoby miały status mieszczański lub nawet szlachecki. Ile jest w tym prawdy? W księdze chrztu Kazimierza Bielawskiego pod statusem jego rodziców widnieje słowo „lutores” i „vicini”.
20 lipca 2016 o 00:14 w odpowiedzi na: Zamawianie mikrofilmów z Family Search i ich przeglądanie #9743Adam
AdministratorJa również zamówiłem film nie dawno do Wrocławia. Jak wygląda kopiowanie interesujących nas ksiąg? Słyszałem że ludzie robią zdjęcia.
19 lipca 2016 o 16:07 w odpowiedzi na: Proszę o pomoc w tłumaczeniu metryki w języku niemieckim. #9738Adam
AdministratorDziękuję
17 lipca 2016 o 22:01 w odpowiedzi na: Proszę o pomoc w tłumaczeniu metryki w języku niemieckim. #9722Adam
AdministratorNie potrafię odczytać miejsca zamieszkania w nawiasie obok nazwy Schwientochlowitz. Proszę o pomoc.
8 lipca 2016 o 18:39 w odpowiedzi na: Proszę o pomoc w tłumaczeniu metryki w języku niemieckim. #9648Adam
AdministratorDziękuję bardzo!
7 lipca 2016 o 23:19 w odpowiedzi na: Proszę o pomoc w tłumaczeniu metryki w języku niemieckim. #9641Adam
AdministratorProszę o pomoc w tłumaczeniu aktu urodzenia z USC w Radzionkowie.
Adam
AdministratorCzy orientujecie się Państwo gdzie szukać metryk urodzenia z 1876r z dzielnicy Buchacz (Buchatz)? Czy to będzie Radzionków czy Tarnowskie Góry?
Adam
AdministratorPanie Remigiuszu moja prababcia również miała na nazwisko Zuber (Cuber) i urodziła się w Świętochłowicach. Jej przodkowie mieszkali wcześniej w Dębieńsku a potem Królewskiej Hucie.
20 czerwca 2016 o 08:46 w odpowiedzi na: Nowelizacja ustawy o narodowym zasobie archiwalnym i archiwach #9527Adam
AdministratorMnie martwi te 80 i 100 lat. Zastanawiam się czy ta ustawa odnosi się tylko do archiwóm akt dawnych ? Czy też obejmuje usc, AAN,IPN, archiwa organizacji kombatantckich itp?
Adam
AdministratorSerdecznie dziękuję!
Trochę to sprawę komplikuje. Wydawało mi się z metryk które znalazłem że Kazimierz urodził się w 1784r.
Czy jeśli Anastaza była wyznania greko-katolickiego to możliwe że powinienem szukać ślubu w metrykach Greckich? -
AutorWpisy


