Ryszard 2

Odpowiedzi forum utworzone

Przeglądajasz 15 wpisów - od 46 do 60 (z 151)
  • Autor
    Wpisy
  • w odpowiedzi na: Prośba o przetłumaczenie #19081
    Ryszard 2
    Użytkownik

    Tak powyższy załącznik ze skanem dokumentu jest tym który dotyczy rodziny Fikus i chciałem przesłać.Jeszcze raz prośba o tłumaczenie.
    Pozdrawiam

    w odpowiedzi na: Prośba o przetłumaczenie #19079
    Ryszard 2
    Użytkownik

    Teraz powinno już być dobrze.Pomyłka spowodowana była tym że pliki w archiwum komputera miały takie same liczby na końcu i pośpieszyłem się aby je przesłać.

    w odpowiedzi na: Prośba o przetłumaczenie #19078
    Ryszard 2
    Użytkownik

    Przepraszam pomyliłem skany zaraz wyślę drugi więc proszę poczekać.

    Ryszard 2
    Użytkownik

    Szczególne podziękowanie składam Panu Pyjterowi za napisanie wyjaśnienia na czym polegał zawód Schlepper .Ten jeden z dawnych zawodów górniczych związany był z bardzo ciężką pracą fizyczną w kopalni.Zawsze szanowałem pracę górników.
    Pozdrawiam

    Ryszard 2
    Użytkownik

    Szanowny Panie To_Jo dziękuję bardzo za to tłumaczenie.
    Za chwilę na forum – tłumaczenia postaram się umieścić skan dokumentu dotyczący tej rodziny w którym jeśli dobrze odczytałem jest nazwisko rodowe Julianny Fikus.
    Serdecznie dziękuję wszystkim za dotychczasową pomoc w poszukiwaniach genealogicznych.

    Ryszard 2
    Użytkownik

    Witam
    Mam prośbę o przetłumaczenie jeszcze w tym wątku dokumentu załącznika Pana To_jo.

    Ryszard 2
    Użytkownik

    Dzień dobry witam po przerwie wszystkich szanownych forumowiczów zainteresowanych poszukiwaniami.
    Zaczęło się od nazwy miejscowości więc na początku serdeczne podziękowanie za pomoc w ustaleniu jej położenia i nazwy.
    Przechodzę teraz do następnych wątków które się pojawiły.
    Odpowiedź dla Pana To_Jo datę 3 Maja 1886 r. po raz pierwszy zauważyłem 2 lub 3 dni temu na stronie amerykańskiej rodziny mieszkającej w Michigan.
    Mówiłem wcześniej że postaram się umieścić w załączniku cały akt z poszukiwaną nazwą miejscowości, spróbuję i mam nadzieję że się da.
    Teraz polsko-śląska strona genealogiczna siliusradicum przypomina trochę amerykańską ancestry.
    Na zakończenie mam jeszcze pytanie czy ktoś z szanownych forumowiczów wie czy małżeństwo Karola Fikusa i Marty Agnieszki panieńskie nazwisko Matuszek po mężu Fikus (urodzona w 1885 r. zmarła w 1924 r. która była siostrą mojego dziadka) miało dzieci ?.
    Dzięki i pozdrawiam.

    Ryszard 2
    Użytkownik

    Witam Serdecznie Pana Panie Andrzeju
    Rok urodzenia Jana 1861 zgadza się z tym co inni napisali.Mam takie dane że Karol Fikus urodził się 20 listopada 1878 w Bytomiu.To tyle na razie w tym wpisie może w następnym poście jak będę miał trochę więcej czasu umieszczę cały akt.
    Pozdrawiam

    Ryszard 2
    Użytkownik

    Dobry wieczór Panu
    Moja hipoteza prawdopodobnie nie znajdzie potwierdzenia.Ojcem Johanna Karla Fikusa jest Franz Fikus zaglądałem do wpisów na stronie ancestry jedna z Pań podała datę urodzenia ojca 31 marzec 1826 rok miejsce urodzenia Wrzoski według jej zapisów jest to wielopokoleniowa rodzina z tej opolskiej wioski.Ale brakuje w tych notatkach osoby Johanna Karla Fikusa chociaż na pewno jest adnotacja o jego bracie Józefie Fikus urodzonym 12 maja 1870 roku dlatego postaram się umieścić jeszcze jeden załącznik aby upewnić się co do daty jego urodzenia (chodzi o ostatnie dwie litery roku 18..)Prośba do Pana o podpowiedź jaka to liczba.
    Dziękuję bardzo Panu za zainteresowanie tematem i wydaje mi się że nazwa szukanej miejscowości może pozostać tajemnicą tej rodziny.Wspomniany wyżej Franz Fikus według zapisu tej Pani zmarł 21 grudnia 1886 w Chrosczinna (w j.pol.Chróścinie).
    Pozdrawiam

    Ryszard 2
    Użytkownik

    Dzień Dobry
    Ma Pan rację nazwa miejscowości nie jest napisana kurrentem przepraszam za pomyłkę.
    Szukałem nazwy miejscowości Schwenwitz w spisach miejscowości na Śląsku lecz nie znalazłem natomiast nazwa Schwennwitz pojawia się w przeglądarce google tylko raz właśnie w tym wykazie o którym Pan wspomniał.Stawiam hipotezę że Johann Karl Fikus przyjechał z Bawarii na Śląsk z rodziną osadników jego syn wyjechał później do Bawarii gdzie zmarł a wnuczki wyemigrowały do Ameryki.
    Jeśli ktoś z szanownych forumowiczów chciałby coś dodać do tego wątku to proszę bardzo.
    Dziękuję i pozdrawiam.

    Ryszard 2
    Użytkownik

    Dzień Dobry
    Dziękuję bardzo za pomoc w poszukiwaniach.Być może to ta miejscowość którą Pan napisał.
    Któż to wie ?. Mógł się zdarzyć także błąd w jej napisaniu.
    Poproszę osobę biegłą w odczytywaniu kurrentschrift o sprawdzenie liter w wyrazie umieszczonym powyżej w załączniku i napisanie nazwy miejscowości.
    Może ktoś kto już kiedyś zetknął się z taką nazwą w swoich poszukiwaniach genealogicznych się zgłosi.
    Na razie jeszcze raz dzięki za zainteresowanie tematem.

    Ryszard 2
    Użytkownik

    Dzień Dobry
    Dziękuję za odpowiedzi na pytanie.
    Dokument – akt ślubu z nazwą miejscowości był wystawiony w Strzelcach Opolskich (niem. Groß Strehlitz) w których mieszkała panna młoda urodzona w Kotulinku( niem. Klein-Kottulin). Natomiast miejscowość o którą pytam to miejsce urodzenia pana młodego i w akcie nie był podany przy tej nazwie Kreis.Napisano że mieszkał w Rozbarku.

    Pozdrawiam

    Ryszard 2
    Użytkownik

    Witam po raz drugi
    Jak widać pod postem pojawił się komunikat o problemach technicznych spróbuję jeszcze raz umieścić załącznik lecz w innym formacie.

    Ryszard 2
    Użytkownik

    Dzień Dobry Panie Janie
    Dziękuję serdecznie za pomoc oraz przetłumaczenie aktów chrztów i gratuluję umiejętności odczytywania zapisów z starych ksiąg.
    Pozdrawiam.
    Ryszard

    Ryszard 2
    Użytkownik

    Po sprawdzeniu umieszczonych załączników zauważyłem że przez pomyłkę dodałem drugi raz ten sam skan.W tym wpisie spróbuję dodać ten o który mi chodziło z 1854 roku

Przeglądajasz 15 wpisów - od 46 do 60 (z 151)