Ryszard 2

Odpowiedzi forum utworzone

Przeglądajasz 15 wpisów - od 31 do 45 (z 151)
  • Autor
    Wpisy
  • w odpowiedzi na: Akt ślubu Maria Storek #20851
    Ryszard 2
    Użytkownik

    Tąpkowice o ile się nie mylę leżały w owym czasie na krańcu Królestwa Polskiego niedaleko pruskiej granicy.Faktycznie osoba dokonująca wpisu do księgi ślubów słysząc nazwę miejscowości mogła ją przekręcić.Spróbuję odnaleźć w internecie mapę z drugiej połowy XIX z podobnymi nazwami miejscowości leżącymi po drugiej stronie Brynicy.Zastanawiam się jeśli Robert Storek był konduktorem w pociągu jak daleko mógł mieszkać od stacji kolejowej i jaka to mogła być linia, biorę pod uwagę nawet linię warszawsko-wiedeńską.
    Trochę czasu to zajmie.
    Pozdrawiam Pana

    w odpowiedzi na: Akt ślubu Maria Storek #20849
    Ryszard 2
    Użytkownik

    Witam
    Oczywiście miało być TUNKOWITZ
    Szukam dalej nazwy tej miejscowości w przeglądarce internetowej lecz nie znalazłem żadnej wzmianki.Przypuszczam jednak że być może była ona w drugiej połowie XIX wieku na Górnym Śląsku lub w Zagłębiu.

    w odpowiedzi na: Akt ślubu Maria Storek #20847
    Ryszard 2
    Użytkownik

    Dzień Dobry Panie Janie
    Dziękuję za przetłumaczenie aktu ślubu.

    Szukałem w przeglądarce internetowej gdzie mogła być miejscowość o nazwie Tunowitz.Przypuszczam że może niedaleko śląskiej granicy między Prusami a Królestwem Polskim ponieważ w 1878 roku adres Roberta Storka to Dobieszowice,Gubernia piotrkowska ,Królestwo Polskie w dokumencie z tamtego okresu napisano także Polen.
    Natomiast wcześniej w 1873 r. a więc rok przed ślubem ojciec Marii Robert Storek mieszkał w Starym Zabrzu.W tamtych czasach niektóre osoby często zmieniały zawody i miejsca zamieszkania
    Jeśli ktoś z Państwa będzie wiedział gdzie leżały Tunowitz (może to była jakaś mała przygraniczna wioska)proszę napisać na forum.
    Pozdrawiam serdecznie.

    w odpowiedzi na: Haplogrupa #20252
    Ryszard 2
    Użytkownik
    Ryszard 2
    Użytkownik

    Dzień Dobry

    Podam Pani datę urodzenia Johanna Karla Fikusa 15 listopada 1861 roku oraz datę jego ślubu 5 maj 1891 w Wielkich Strzelcach czyli Strzelce Opolskie(mam już dane dotyczące jego małżonki i jej rodziców) Jeden z synów Johanna Fikusa Grzegorz Stanisław urodził się w dniu 7 maja 1894 w Bytomiu,był jeszcze syn o imieniu Franciszek Adam Fikus urodzony 24 grudnia 1897 w Sośnicy (obecnie dzielnica Gliwic).

    Dziękuję Pani za wiadomość o wynikach poszukiwań na stronie familysearch, czasami też tam zaglądam.

    Przesyłam pozdrowienia

    Ryszard 2
    Użytkownik

    Dzień Dobry Pani
    Wszystkiego dobrego w Nowym Roku
    Dziękuję za zainteresowanie tym tematem na forum.
    Wracam do wątku po kilkumiesięcznej przerwie.
    Ojciec Johanna Fikusa Franz pochodził z Schoenwitz teraz polska nazwa tej miejscowości to Karczów, Kreis Falkenberg to obecnie powiat Niemodlin.
    Nazwa jest bardzo podobna do tej wymienionej jako miejsce urodzenia Johanna Fikusa w dołączonym skanie aktu ślubu.
    Aby ustalić dokładnie w jakiej miejscowości przyszedł na świat Johann Fikus potrzebny jest jego akt urodzenia.
    Pozdrawiam.

    w odpowiedzi na: Zdigitalizowane księgi metrykalne – podziękowania i uwagi #19191
    Ryszard 2
    Użytkownik

    Dzień Dobry Panu Panie Mirosławie

    Przeglądałem strona po stronie zapisy w tym zbiorze od 1866 roku wstecz do roku 1862 po którym jest przerwa w latach, brakuje (proszę to sprawdzić) lat 1861,1860 i jak wspomniałem poprzednio prawdopodobnie 1859 r.
    Szukałem w księdze adnotacji o moim pra – pradziadku Mikołaju Matuszek który był ewangelikiem i zmarł w Wirku ( Antonienhütte ).
    Nazwiska zmarłych ewangelików z Antonienhütte są wymieniane w księdze parafii ewangelickiej w Królewskiej Hucie.
    Mikołajowi w wieku około 39 lat urodził się w dniu 2 lipca 1860 r. syn i ten rok jest dla mnie datą do której chciałem kontynuować przegląd zapisów.
    W Archiwum Państwowym w Katowicach odnaleziono jedynie akt zgonu jego żony Leopoldine Matuszek z 1878 roku która zmarła w Antonienhütte,napisano w nim że była wdową.

    Dziękuję za odpowiedź i pozdrawiam

    w odpowiedzi na: Zdigitalizowane księgi metrykalne – podziękowania i uwagi #19172
    Ryszard 2
    Użytkownik

    Dzień Dobry
    Dzisiaj przeglądałem kolejne skany z zbioru Sygn – 699 Pogrzeby 1836-1866 Królewska Huta – ASC Parafii Ewangelickiej i nie znalazłem następujących roczników 1861,1860 ( prawdopodobnie nie ma też 1859 roku) w związku z tym mam propozycję aby ułatwić poszukiwania wśród wielu innych plików zgrupowanych w tym zbiorze warto by napisać dokładnie jakie są w nim roczniki a których nie ma. Przykładowo 1836-1866 ( oprócz roku … )
    Dziękuję za uwagę i pozdrawiam.

    w odpowiedzi na: Zdigitalizowane księgi metrykalne – podziękowania i uwagi #19168
    Ryszard 2
    Użytkownik

    Dobry wieczór
    Przeglądając skany ASC Parafii Ewangelickiej w Królewskiej Hucie zauważyłem że skan oznaczony numerem 12_674_0_0_699_0172 umieszczony w zbiorze Sygn – 699 Pogrzeby 1836-1866 jest zdigitalizowaną kartką z innej katowickiej księgi i prawdopodobnie zaistniała pomyłka.
    Przy okazji mam pytanie czy w tym zbiorze (sygnatura jak wyżej) są umieszczone skany z lat 1861 i 1860 a jeśli tak to jakie mają oznaczenie.
    Dziękuję za uwagę i pozdrawiam.

    w odpowiedzi na: Prośba o przetłumaczenie skanu dokumentu #19111
    Ryszard 2
    Użytkownik

    Dziękuję także Panu Janowi za uzupełnienie wiadomości na czym polegał zawód Maschinenwärter
    Pozdrawiam

    w odpowiedzi na: Prośba o przetłumaczenie skanu dokumentu #19110
    Ryszard 2
    Użytkownik

    Dzień dobry Panu Panie Stefanie
    Serdeczne dzięki za przetłumaczony dokument zwłaszcza za panieńskie nazwisko Marie.
    Przesyłam pozdrowienia i życzę miłego dnia.

    w odpowiedzi na: Prośba o przetłumaczenie #19092
    Ryszard 2
    Użytkownik

    Dobry Wieczór Panu Panie Janie
    Ulica Alojzjanów nazywała się przed zmianą (która nastąpiła prawdopodobnie wiosną 1945 roku) Elsterbergstr, nie wiem czy miała przedtem jeszcze inną nazwę właśnie tę o którą pytam.
    Na pocztówce jest chyba początek tej ulicy od strony obecnej ulicy Witczaka chociaż sklepu po lewej stronie już nie ma. Długo szukałem w internecie jakiejś wzmianki gdzie mogła być kiedyś ulica o takiej nazwie ale znalazłem tylko napis na kartce pocztowej.Ktoś zainteresowany genealogią i historią nazw bytomskich ulic będzie teraz wiedział.Oczywiście jeśli tak faktycznie było.
    Dziękuję bardzo Panu za tę informację.
    Pozdrawiam

    w odpowiedzi na: Prośba o przetłumaczenie #19090
    Ryszard 2
    Użytkownik

    Przepraszam za przeoczenie czwarta pocztówka z prawej strony (dwie pocztówki złączone prawie razem policzyłem jako jedną).

    w odpowiedzi na: Prośba o przetłumaczenie #19089
    Ryszard 2
    Użytkownik

    Dzień Dobry Panu Panie Stefanie
    Jest większe prawdopodobieństwo że nazwisko Pierzyna.
    Przy okazji zapytam kogoś z szanownych forumowiczów czy wie jak obecnie nazywa się była ulica Wiesenstraße w Rozbarku.Pocztówkę z widokiem tej ulicy można zobaczyć na stronie http://www.pocztowki.pl/page/2,4#prettyPhoto
    Wśród zestawu pocztówek znajduje się ona w ostatnim dolnym rzędzie patrząc na ekran trzecia z prawej strony.
    Dziękuję i pozdrawiam

    w odpowiedzi na: Prośba o przetłumaczenie #19083
    Ryszard 2
    Użytkownik

    Dzień dobry Panu Panie Stefanie
    Dziękuję bardzo za przetłumaczenie dokumentu w którym znalazł się także zapis o panieńskim nazwisku Pieczyna które nosiła żona Simona Fikusa Julianna.
    Przesyłam serdeczne pozdrowienia

Przeglądajasz 15 wpisów - od 31 do 45 (z 151)