Jan Proski
Odpowiedzi forum utworzone
-
AutorWpisy
-
Jan Proski
UżytkownikDen dreißigsten Januar starb dem hiesigen einzigen katholischen
Einwohner George Kommandera seine Gattin … selige
Susanne geb. Czauderna [?Czanderan?] an Entkräftung in einem Alter von
60 Jahren, und wurde wegen gefürchteten Auslaufen der Lei-
che schon den 31. Januar begraben.Dnia 30 stycznia zmarła z wyczerpania / słabości [jako konsekwencja niedożywienia lub ciężkiej choroby] w wieku 60-u lat żona tutejszego, jedynego katolickiego mieszkańca George Kommandera, świętej pamięci Susanne z domu Czauderna [?Czanderan?] i z obawy przed wyciekiem płynów ustrojowych została pochowana już 31 stycznia.
Jan Proski
UżytkownikProszę bardzo.
Attachments:
Jan Proski
UżytkownikKobielitz, 12 [?] kwietnia 45 [?] Georg Pastuszka dożywotnik / wycugnik 70 lat.
Zmarł 01.04 na tuberkulosę [?], dzieci z pierwszego małżeństwa Andreas, Jonek i Maria. Dzieci z drugiego małżeństwa Suska [?], Hedwig, Kaśka, Jacob i ZośkaJan Proski
UżytkownikWelche Expertise? Hier gibt es ein paar echte Experten, die jedoch nicht immer Lust haben, ins „Rampenlicht” zu treten. Ich versuche lediglich die Krickelkrakel lesbar zu machen, was mir auch manchmal gelingt. Habe einfach Spaß daran, natürlich nur solange, bis meine Frau höfflich fragt, ob ich die Staubsaugerrunden schon gedreht habe.?
Jan Proski
UżytkownikMein Fehler, sorry! Aber jetzt, sehe ich da plötzlich „Cz” am Anfang, vor allem die 3. Datei.
Ich schätze, Du wirst das Problem selber lösen müssen.Gruß
Jan Proski
UżytkownikMoże ktoś potrafi uzupełnić.
Pierwszy plik.
Der Ehrbahre Joannes des Mathias
Hanibal leib [?leibliger] Sohn … … Carl[?]
Colloredo Infant. Regiment aus
… mit Bewilligung des Obrist [Regimentschef]
mit Helena des Simon …
… leib. [?leiblige] Tochter.Drugi plik.
Der Ehrbahre Antonius …
Heüsler [?Häusler] und Wittiber Schumacher
mit der Ehrbah[r]en Anna nach vers. [?verstorbenem]
Johann Hanibal … …
… .Mój komentarz z 10 października 2020 o 15:50 to była ironia.
Pismo odręczne jest niestety często nieczytelne. Dla ułatwienia „rozszyfrowania“ zaleca się przesyłać możliwie całą stronę jako materiał porównawczy.
Fragmenty, wycinki mogą wprawdzie zaoszczędzić setki tysięcy bajtów, tylko że za to nie można nic kupić.Jan Proski
UżytkownikGerichts-Executor –> komornik
Jan Proski
UżytkownikTo nie ma raczej znaczyć, to znaczy wdowiec. Ja zachowałem oryginalną pisownię / określenie, typowa forma szczególnie w regionach południowych i w Austrii.
Jan Proski
UżytkownikDotyczy przedostatniego pliku.
Der Ehrbahre Jung-
gesell Mathias Ha-
nibal Schustermeister
nach dem verstorbenen
Johann Hanibal Sohn
mit der Ehrbahren
Jungfer Marianna
Tochter des Johann
Danielczik [?] …Jan Proski
UżytkownikDlatego nie napisałem Lein- albo Leinenweber, gdyż końcówka -weber jest trochę „podkręcona”
Jan Proski
UżytkownikDotyczy ostatniego wspaniałego i oszczędnegoy wycinka. Na bajtach też można zrobić fortunę ?.
Der Ehrbahre Wittiber
Carl Hanibal Burger [Bürger]
und …weber [?] in Freÿ-
stadt mit der Jungfrau
Theresia des Georgÿ
Schalscha Bürger und
Fleishacker [Fleischer, Metzger] ehelichen
Tochter von Freÿstadt.Jan Proski
UżytkownikMoże
Amts-Sekretair, obydwojeJan Proski
Użytkownik# Steht „4 Monate”
muß es „4 Jahre”
heißen. Vor
Abschluß der
Eintragung
berichtigt.
Vorgelesen
genehmigt
und unter-
schrieben.
Johann Canibol
Der Standesbeamte
in Vertretung
(-) …Jan Proski
UżytkownikRichtik, Twoje pisanie mi sie niy podobo. Besto zech na to nawet niy wejrzoł.?
Suchej, jak ślonske dialekty niy majom ustalony pisowni, to cymu pados, że gotka pise sie godka?
W języku polskim dopuszcza się częściowo zasadę „czytaj tak, jak jest napisane”. Posługując się językiem / dialektem nie posiadającym reguł pisowni należy dopuścić drugą zasadę, mianowicie „pisz tak, jak mówisz”.
gotka – mowa, rzeczownik
godać – mówić, czasownikA teraz ida sie pogodać z mojymi w moji gotce!
Jan Proski
Użytkownik@alfsigr
Masz rację wywrotowcu spod znaku sokoła. Wyraz -zadowolony- albo -dumny- brzmi lepiej. Ale wiesz, ja nie piszę epopei narodowych. Tłumaczę „jak leci” i staram się wiernie przekazać istotne informacje zawarte w dokumencie.
Twój prywatny „styl literacki” przypomina mi biednego Janka Muzykanta, który miał talent ale niestety bez możliwości jego rozwinięcia. I wiesz jak skończył.Dziąszki pisze się dziołszki. Chłopie, urodziłeś się „hań tam za wodom?” Już raz proponowałem, pisz lepiej normalnie po polsku. Gotki Hanysow, tak nos przeca nazywocie, niy szafnies w życiu.
PS – Tłumaczenie skorygowałem, dziękuję za „twórczą krytykę”
-
AutorWpisy



