Piotrowicki53

Odpowiedzi forum utworzone

Przeglądajasz 15 wpisów - od 1 do 15 (z 21)
  • Autor
    Wpisy
  • w odpowiedzi na: Prośba o tłumaczenie akt #29261
    Piotrowicki53
    Użytkownik

    Szanowni Państwo
    Mam prośbę o przetłumaczeniu 2 akt zgonu

    Attachments:
    You must be logged in to view attached files.
    w odpowiedzi na: Prośba o tłumaczenie aktu z j. niemieckiego #28104
    Piotrowicki53
    Użytkownik

    Pyjter
    serdecznie dziękuje za tłumaczenie

    Ważna uwaga z Twojej strony. Faktycznie w okresie 1922/23 mogło jeszcze nie być opolskich druków. Może odpisy robione były na drukach niemieckich dlatego, że były one wykonywane na zlecenie lokalnych władz w roku 1941.

    Pozdrawiam
    Udanych wakacji życzę
    Henryk

    w odpowiedzi na: Prośba o tłumaczenie aktu z j. niemieckiego #28097
    Piotrowicki53
    Użytkownik

    Dzień dobry
    Proszę o tłumaczenie aktu zgonu mojego prapradziadka z niemieckiego

    Attachments:
    You must be logged in to view attached files.
    w odpowiedzi na: parafia Woszczyce, m. Gardawice #27224
    Piotrowicki53
    Użytkownik

    Potwierdzam tak jak Alfred z Tychów wysokie kompetencje Andrzeja, który pomógł mi także bardzo. To pasja Andrzeja pozwala mu na rozsupływanie korzeni genealogicznych.
    Piotrowicki z Mikołowa

    w odpowiedzi na: Prośba o tłumaczenie – niemiecki akt #27098
    Piotrowicki53
    Użytkownik

    Panie Stefanie
    Bardzo dziękuję za instrukcje dla nowicjusza
    Pozdrawiam serdecznie
    Henryk

    w odpowiedzi na: Prośba o tłumaczenie – niemiecki akt #27094
    Piotrowicki53
    Użytkownik

    Witam
    Proszę o przetłumaczenie z niemieckiego aktu ślubu Bielas – Żogała z 1891 roku.
    Wczoraj zamieszczałem tę prośbę ale chyba nieskutecznie, bo dzisiaj jej nie widzę .
    Pozdrawiam

    Attachments:
    You must be logged in to view attached files.
    w odpowiedzi na: Prośba o tłumaczenie #27086
    Piotrowicki53
    Użytkownik

    Drodzy
    Proszę o przetłumaczenie aktu ślubu Bartolomeusz Bielas z Karolina Żogała w Wyrach

    Attachments:
    You must be logged in to view attached files.
    Piotrowicki53
    Użytkownik

    Panie Bogusławie
    Bardzo dziękuję za szybkie przetłumaczenie.
    Nie przysłałem całości aktu by zaoszczędzić Panu czasu.
    Dosyłam całość aktu zgonu mojego prapradziadka w pdf.
    Czy mógłby Pan przesłać swój adres mailowy bo mam pytanie w sprawie dalszego kierunku poszukiwań.
    Mój adres heniek.szołtysek@gmail.com
    Serdecznie pozdrawiam
    Henryk

    Attachments:
    You must be logged in to view attached files.
    w odpowiedzi na: Prośba o tłumaczenie z niemieckiego #26685
    Piotrowicki53
    Użytkownik

    Witam
    Ostatnio odszukałem ślub Martin Słomka_KrzyzowskiFr. Martin to pradziadek mojego krewnego Przesyłam akta ślubu , gdyby Pani jeszcze ich nie miała.
    Pozdrawiam

    • Ta odpowiedź została zmodyfikowana 4 years temu przez Piotrowicki53.
    Attachments:
    You must be logged in to view attached files.
    w odpowiedzi na: Krzyżowska – Wyry #26216
    Piotrowicki53
    Użytkownik

    Dobry wieczór

    Nie widzę niestety żadnego Mansfelda w skorowidzu zgonów UDC Wyrach. Jak przeglądałem w ubiegłym roku Silius Radicum widziałem to na nazwisko w Parafii MIkołowskiej gdzieś w Wyrach/Gostyni lub Wilkowyjach. Nazwisko jest mi znane, gdyż mama przyjaźniła się po 1945 roku z Kornelią Mansfeld – lekarzem pulmonologii.
    Nie mam jednak kontaktów do tej rodziny.
    Pozdrawiam
    Henryk

    w odpowiedzi na: Krzyżowska – Wyry #26213
    Piotrowicki53
    Użytkownik

    Witaj Jungfrau
    W skorowidzu zgonów USC Wyry widzę zgon Krzizowski Josepha , zespół 17/528, pozycja 1777, nr akt 22/1876. Akta z USC z Wyry z tamtego okresu może znajdziesz w AP w Pszczynie.
    Pozdrawiam
    Heniek

    w odpowiedzi na: Prośba o tłumaczenie j.niemiecki #26200
    Piotrowicki53
    Użytkownik

    Proszę o wyjaśnienie określenia „finlinger” lub coś koło tego (nie znam niemieckiego). Występuje ono kilka razy w załączonym akcie zgonu mojego prapradziadka. I jeszcze mam pytanie jak szukać aktu urodzenia mojego 3dziadka Franza Scholtyssek, który urodził się prawdopodobnie w latach 1785-1795 w regionie Strzelc Opolskich/Toszka.”
    Pozdrawiam
    Heniek

    Attachments:
    You must be logged in to view attached files.
    w odpowiedzi na: US Wyry #26144
    Piotrowicki53
    Użytkownik

    Cześć Adam
    Wielkie dzięki za przesłane dane z numerami gospodarstw.
    Zastanawiam się czy Stawowych nie znalazłeś dlatego, że pochodzili z Gostyni?
    Czy mógłbyś przesłać swój adres mailowych, bo plik w excelu ze Świerkotami wygodniej mi przesłać drogą mailową.
    Mój adres: heniek.szoltysek@gmail.com
    Serdecznie pozdrawiam
    Heniek

    w odpowiedzi na: US Wyry #26114
    Piotrowicki53
    Użytkownik

    Witaj Adam Peter
    Interesują mnie Księgi Robocizn z Wyr 1720-1795.
    Moje korzenie sięgają rodziny Bojdołów,Świerkotów , Szołtysków i Stawowych.Czy mógłbyś udostępnić te księgi?
    Pozdrawiam
    Heniek

    w odpowiedzi na: Nazwiska – północna ziemia pszczyńska #26113
    Piotrowicki53
    Użytkownik

    Witam
    Miałem w Wyrach krewnych o nazwisku Botor.Siostra mojego dziadka Alojzego Świerkota – Marta (ur. w 1900 r.) wyszła za mąż w 1921 r. za Franciszka Botora ( ur. w 1899 r). Z ich związku urodziła się córka Maria , która wyszła za Mendeckiego. Czy masz jakieś szersze dane nt. Botorów z Wyr? Pozdrawiam

Przeglądajasz 15 wpisów - od 1 do 15 (z 21)