Piotrowicki53

Odpowiedzi forum utworzone

Przeglądajasz 15 wpisów - od 1 do 15 (z 21)
  • Autor
    Wpisy
  • w odpowiedzi na: Prośba o tłumaczenie akt #29261
    Piotrowicki53
    Użytkownik

    Szanowni Państwo
    Mam prośbę o przetłumaczeniu 2 akt zgonu

    w odpowiedzi na: Prośba o tłumaczenie aktu z j. niemieckiego #28104
    Piotrowicki53
    Użytkownik

    Pyjter
    serdecznie dziękuje za tłumaczenie

    Ważna uwaga z Twojej strony. Faktycznie w okresie 1922/23 mogło jeszcze nie być opolskich druków. Może odpisy robione były na drukach niemieckich dlatego, że były one wykonywane na zlecenie lokalnych władz w roku 1941.

    Pozdrawiam
    Udanych wakacji życzę
    Henryk

    w odpowiedzi na: Prośba o tłumaczenie aktu z j. niemieckiego #28097
    Piotrowicki53
    Użytkownik

    Dzień dobry
    Proszę o tłumaczenie aktu zgonu mojego prapradziadka z niemieckiego

    w odpowiedzi na: parafia Woszczyce, m. Gardawice #27224
    Piotrowicki53
    Użytkownik

    Potwierdzam tak jak Alfred z Tychów wysokie kompetencje Andrzeja, który pomógł mi także bardzo. To pasja Andrzeja pozwala mu na rozsupływanie korzeni genealogicznych.
    Piotrowicki z Mikołowa

    w odpowiedzi na: Prośba o tłumaczenie – niemiecki akt #27098
    Piotrowicki53
    Użytkownik

    Panie Stefanie
    Bardzo dziękuję za instrukcje dla nowicjusza
    Pozdrawiam serdecznie
    Henryk

    w odpowiedzi na: Prośba o tłumaczenie – niemiecki akt #27094
    Piotrowicki53
    Użytkownik

    Witam
    Proszę o przetłumaczenie z niemieckiego aktu ślubu Bielas – Żogała z 1891 roku.
    Wczoraj zamieszczałem tę prośbę ale chyba nieskutecznie, bo dzisiaj jej nie widzę .
    Pozdrawiam

    w odpowiedzi na: Prośba o tłumaczenie #27086
    Piotrowicki53
    Użytkownik

    Drodzy
    Proszę o przetłumaczenie aktu ślubu Bartolomeusz Bielas z Karolina Żogała w Wyrach

    Piotrowicki53
    Użytkownik

    Panie Bogusławie
    Bardzo dziękuję za szybkie przetłumaczenie.
    Nie przysłałem całości aktu by zaoszczędzić Panu czasu.
    Dosyłam całość aktu zgonu mojego prapradziadka w pdf.
    Czy mógłby Pan przesłać swój adres mailowy bo mam pytanie w sprawie dalszego kierunku poszukiwań.
    Mój adres heniek.szołtysek@gmail.com
    Serdecznie pozdrawiam
    Henryk

    w odpowiedzi na: Prośba o tłumaczenie z niemieckiego #26685
    Piotrowicki53
    Użytkownik

    Witam
    Ostatnio odszukałem ślub Martin Słomka_KrzyzowskiFr. Martin to pradziadek mojego krewnego Przesyłam akta ślubu , gdyby Pani jeszcze ich nie miała.
    Pozdrawiam

    w odpowiedzi na: Krzyżowska – Wyry #26216
    Piotrowicki53
    Użytkownik

    Dobry wieczór

    Nie widzę niestety żadnego Mansfelda w skorowidzu zgonów UDC Wyrach. Jak przeglądałem w ubiegłym roku Silius Radicum widziałem to na nazwisko w Parafii MIkołowskiej gdzieś w Wyrach/Gostyni lub Wilkowyjach. Nazwisko jest mi znane, gdyż mama przyjaźniła się po 1945 roku z Kornelią Mansfeld – lekarzem pulmonologii.
    Nie mam jednak kontaktów do tej rodziny.
    Pozdrawiam
    Henryk

    w odpowiedzi na: Krzyżowska – Wyry #26213
    Piotrowicki53
    Użytkownik

    Witaj Jungfrau
    W skorowidzu zgonów USC Wyry widzę zgon Krzizowski Josepha , zespół 17/528, pozycja 1777, nr akt 22/1876. Akta z USC z Wyry z tamtego okresu może znajdziesz w AP w Pszczynie.
    Pozdrawiam
    Heniek

    w odpowiedzi na: Prośba o tłumaczenie j.niemiecki #26200
    Piotrowicki53
    Użytkownik

    Proszę o wyjaśnienie określenia „finlinger” lub coś koło tego (nie znam niemieckiego). Występuje ono kilka razy w załączonym akcie zgonu mojego prapradziadka. I jeszcze mam pytanie jak szukać aktu urodzenia mojego 3dziadka Franza Scholtyssek, który urodził się prawdopodobnie w latach 1785-1795 w regionie Strzelc Opolskich/Toszka.”
    Pozdrawiam
    Heniek

    w odpowiedzi na: US Wyry #26144
    Piotrowicki53
    Użytkownik

    Cześć Adam
    Wielkie dzięki za przesłane dane z numerami gospodarstw.
    Zastanawiam się czy Stawowych nie znalazłeś dlatego, że pochodzili z Gostyni?
    Czy mógłbyś przesłać swój adres mailowych, bo plik w excelu ze Świerkotami wygodniej mi przesłać drogą mailową.
    Mój adres: heniek.szoltysek@gmail.com
    Serdecznie pozdrawiam
    Heniek

    w odpowiedzi na: US Wyry #26114
    Piotrowicki53
    Użytkownik

    Witaj Adam Peter
    Interesują mnie Księgi Robocizn z Wyr 1720-1795.
    Moje korzenie sięgają rodziny Bojdołów,Świerkotów , Szołtysków i Stawowych.Czy mógłbyś udostępnić te księgi?
    Pozdrawiam
    Heniek

    w odpowiedzi na: Nazwiska – północna ziemia pszczyńska #26113
    Piotrowicki53
    Użytkownik

    Witam
    Miałem w Wyrach krewnych o nazwisku Botor.Siostra mojego dziadka Alojzego Świerkota – Marta (ur. w 1900 r.) wyszła za mąż w 1921 r. za Franciszka Botora ( ur. w 1899 r). Z ich związku urodziła się córka Maria , która wyszła za Mendeckiego. Czy masz jakieś szersze dane nt. Botorów z Wyr? Pozdrawiam

Przeglądajasz 15 wpisów - od 1 do 15 (z 21)