Jan Proski

Odpowiedzi forum utworzone

Przeglądajasz 15 wpisów - od 106 do 120 (z 369)
  • Autor
    Wpisy
  • w odpowiedzi na: Żabiniec #27145
    Jan Proski
    Użytkownik

    Witam,

    Żabiniec – Alt Chechlau, ta kombinacja nie była mi znana. Dziękuję za punkty zaczepienia.

    Pozdrawiam

    w odpowiedzi na: Rozbark Wallis #27112
    Jan Proski
    Użytkownik

    Dziyń dobry Andrzej,

    Ty mos recht. Tyn inny Johann (łożyniył sie na Rozbarku w 1870 roku a świadkym był tys Johann Wallis) to jest być może kuzyn, ale łon mi robi ino zamynt. Łodstawiył zech go narazie na Abstellgleis i niych tam dycho.

    Jesce ros dziynki.

    Przijymny niydziele.

    w odpowiedzi na: Rozbark Wallis #27105
    Jan Proski
    Użytkownik

    Hallo Andrzej,

    ten Johann, który „bardziej pasuje“ to jest ten, którego właściwie szukałem. Serdeczne dzięki, w szczególności za skan aktu zgonu 😀. Wszystkie tam zawarte dane można jednoznacznie przyporządkować osobom znajdującym się w moim schemacie.

    Na spokojnie przejrzałem moje zapiski jeszcze raz. Stwierdziłem niestety, iż tak naprawdę to mam teraz dwóch Johann`ów. Musiałem ich kiedyś optymistycznie „verschmelzen”, to był z pewnością dobry Schachzug z mojej strony ☹ .

    Mógłbym jeszcze raz liczyć na wsparcie? Dane osób wymienionych w akcie zgonu z roku 1879 byłyby bardzo pomocne.

    Jeszcze raz dziękuję. Zabawa toczy się dalej.

    Pozdrawiam

    w odpowiedzi na: Prośba o tłumaczenie i stwierdzenie czy to jest akt zgonu. #27017
    Jan Proski
    Użytkownik

    Auf Grund der schriftlichen Anzeige des Amtsvorstehers Herrn
    Jaeschke zu Guhlau wird hier-
    mit standesamtlich regisrtrirt [regisrtriert]
    wie folgt:
    Guhlau, den 27. August 1883.
    Dem Königlichen Standesamte
    Guhlau zeige ich hierdurch an,
    daß der Brauergesell Franz
    Hentschel circa 50 Jahre alt,
    katholischer Religion, wohnhaft
    zu Königshütte, geboren zu
    Gräfl. [Gräflich] Wiese Kreis Neustadt O/S,
    verheirathet gewesen zu Kö-
    nigshütte (Name der Frau un-
    bekannt), Sohn der unbekannten Eltern
    am vier und zwanzigsten
    August des Jahres tausend
    acht hundert achtzig und drei
    in den zeitigen Vormittags-
    stunden im Gaststalle des
    Gastwirths … Reichert zu
    Tharnau verstorben ist.
    Der Amtsvorsteher
    Jaeschke
    Der Standesbeamte
    In Vertretung
    (-) Schön

    w odpowiedzi na: Prosze o rozszyfrowanie #26734
    Jan Proski
    Użytkownik

    Pomyłka. Sorry!

    w odpowiedzi na: Korekta tłumaczenia. #26552
    Jan Proski
    Użytkownik

    W zasadzie prawidłowo.
    Drobiazgi:
    – 1. zawód – Schlepper
    – 4. Franz [porównaj podpis świadka]
    – Przeczytano potwierdzono i podpisano [przeczytano na głos, uznano i podpisano]
    – katolickiej wiary [katolickiego wyznania]

    w odpowiedzi na: USC Tarnowskie Góry #26548
    Jan Proski
    Użytkownik

    Moja teza krystalizuje się powoli. Brakuje mi jeszcze ostatni argument.
    Dziękuję za wsparcie.
    Pozdrawiam

    w odpowiedzi na: USC Tarnowskie Góry #26536
    Jan Proski
    Użytkownik

    Witam i dziękuję bardzo Szanownym Paniom za informacje.
    Akt ślubu wyżej wymienionych można znaleźć w tutejszych księgach. Członkowie Towarzystwa Silius Radicum są bardzo pracowici, wyrazy uznania!
    Mój problem tkwi w tym, że na podstawie dotychczas znalezionych dokumentów wychodzi na to, że ci małżonkowie byli kuzynostwem 1-go stopnia. Ich matki były siostrami. I to było / jest trochę nietypowe. Z moich dotychczasowych informacji wynika, że:
    – rodzicami pana młodego byli Gottlieb Gustav Gatzki(Gacki) i Amalia Elisabeth Beer,
    – rodzicami panny młodej byli Joseph Katusch alias Pielka i Maria Johanna Josepha Wilhelmine Beer.
    Wyszedłem z założenia, że w świadectwie ślubu sporządzonym w USC znajdę rozwiązanie mojego problemu.
    Proszę o podanie / potwierdzenie danych osobowych ojca pana młodego zawartych w zapowiedziach.
    Naturalnie mogłem coś pomieszać 🤔.
    Pozdrawiam

    w odpowiedzi na: Alt Tarnowitz – prośba o rozczytanie nazwy z mapy #26503
    Jan Proski
    Użytkownik
    w odpowiedzi na: prośba o odczytanie nazwy miejscowości #26486
    Jan Proski
    Użytkownik

    Berlin Zentrum, pierwszy związek małżeński.

    w odpowiedzi na: Zlokalizowanie miejsca ślubu. #26444
    Jan Proski
    Użytkownik

    Dzięki,

    wygląda dobrze, teraz muszę jeszcze trochę poszukać.

    Pozdrawiam

    w odpowiedzi na: Zagadka w Strzebiniu #26434
    Jan Proski
    Użytkownik

    Dziękuję za komentarz.
    Pozdrawiam

    w odpowiedzi na: Prośba o tłumaczenie – niemiecki akt #26320
    Jan Proski
    Użytkownik

    siebenzig und drei – siedemdziesiąt trzy

    Schneider’schen Eheleute – małżonków Schneider
    [tłusty druk – powinno być też na żółto, gdyż to jest jeden wyraz]

    w odpowiedzi na: Jak brzmi to imię? #26315
    Jan Proski
    Użytkownik

    Dziękuję za wsparcie.
    Przyjmuję: Agnete – Agnes – Agnieszka.
    Pozdrawiam

    w odpowiedzi na: Prośba o przetłumaczenie przypisu #26302
    Jan Proski
    Użytkownik

    Tochter Elisabeth, Maria Skoberla
    hat am 18.7.1942 in Beuthen O/S
    Nr. 398/1942 die 1. Ehe geschlossen.

Przeglądajasz 15 wpisów - od 106 do 120 (z 369)