adko99
Odpowiedzi forum utworzone
-
AutorWpisy
-
adko99
Użytkownik[akt] nr. 79.
Gross-Hoschütz (Velké Hoštice) 7.12.1879.
Przed niżej podpisanym urzędnikiem USC stawił się dzisiaj, o tożsamości potwierdzonej przez znanego (urzędnikowi USC) parobka dworskiego Carl(a) Krömer(a),parobek dworski Josef Bazan,
zamieszkały w Klein-Hoschütz (Malé Hoštice) w Gellhornhofe,
wyznania katolickiego i zgłosił, że z Johanny Bazan, z.d. Summel, jego małżonki, wyzn. katolickiego
zam. u niego
w Klein/Hoschütz (obszar dworski), w jego mieszkaniu,
5.12.1879 przed południem o 4 godz. zrodziło się dziecko płci męskiej, które otrzymało imię Josef.
Przeczytano, przyjęto, przez zgłaszającego podpisane, a przez recognoscenta (osobę potwierdzającą tożsamość) ze względu na niepiśmienność podkrzyżowane.
podp. Josef Bazan, podp. XXX
urzędnik USC
podp. Klocke
Zgodność z rejestrem głównym potwierdzam
Gross-Horschütz 7.12.1879
urzędnik USC
Klocke
…
[z lewej strony:]
Poniżej adnotacja urzędu stanu cywilnego:
Nazwisko rodowe matki dziecka to Sommer (: nie Semmel:)
Wpisane do rejestru na mocy zarządzenia Królewskiego Sądu Rejonowego w Hultschin (Hluczynie/Hlučín)
z dnia 25 czerwca 1904.
Gross-Hoschütz, 7.sierpnia 1904
urzędnik USC
Kamradek.
Zgodność z głównym rejestrem urodzeń potwierdzam.
Gross-Hoschütz, 7.sierpnia 1904
urzędnik USC
Zgodne z zapisem w oryginale.
Hultschin, 16. sierpnia 1904
urzędnik sądowy Królewskiego Sądu Rejonowego.
Ullrich, sekretarz.
[Pieczęć]adko99
UżytkownikPodaj link do oryginału albo wstaw coś o sensownej rozdzielczości…
adko99
Użytkownik[Akt zgonu] Nr 145
Schwientochlowitz, 27.04.1910
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawiła się dzisiaj,
co do tożsamości uznanej na podstawie znajomości rzeczy,
Mathilde Halemba z.d. Pieronczyk, żona inwalidy górnika,
zamieszkała w Charlottenhof Kronprinzenstraße 12
i zgłosiła, że jej córce, niezamężnej robotnicy fabrycznej, Wiktorii Franciszce Halembie (Viktoria Franziska Halemba),
wyznania katolickiego,
zam. w Charlottenhof, u zgłaszającej
w tymże mieszkaniu w Charlottenhof (majątek)
urodziła się 26.04.1910 po południu o godz. 2
martwa dziewczynka.
Zgłaszająca oświadczyła, że o fakcie porodu jej córki wie z własnej wiedzy.
Odczytano, przyjęto i ze względu na niepiśmienność osoby zgłaszającej akt opatrzony został przez nią ręcznymi znakami.
(Powyżej skreślono 6 słów drukowanych) XXX
Urzędnik USC
«Podpis»adko99
UżytkownikPoprawnie odczytane, tak Ackerhäusler, ale….
Einlieger to komornik, a Häusler to chałupnik.
A z tego wynika, że Ackerhäusler to chałupnik z polem (1,5-2 ha)
Tu taka lista (przydatna)
Bauer (kmieć) – 49–350 morgów pruskich (ponad 12–90 ha).
Halbbauer (półkmieć) – 29–48 morgów pruskich (około 7–12 ha).
Viertelbauer (ćwierćkmieć) – 10–28 morgów pruskich (około 2,5–7 ha).
Gärtner (zagrodnik) – około 8 morgów pruskich (około 2 ha).
Häusler (chałupnik) – 3–6 morgów pruskich (około 2 /3–1,5 ha).
Ackerhäusler (chałupnik z polem) – 6–8 morgów pruskich (około 1,5–2 ha).
Einlieger (komornik) – nie posiadał domu.adko99
UżytkownikNie no, spoko, nurtujący dylemat.
Ustal najlepiej miejsce pochówku i odpowiednią parafię.
Z niezależnie od USC prowadzonych ksiąg parafialnych, dowiesz się być może więcej.
Ksiądz z reguły wpisywał przyczynę śmierci, przy odrobinie szczęścia opis ten może być dosyć dokładny.adko99
UżytkownikAle skąd pewność, że zmarł wskutek wykonywanej pracy ?
W akcie nie jest podana przyczyna śmierci.
https://zapodaj.net/plik-Gmbe75EAlh
Mogła to być przykładowo gruźlica lub cokolwiek innego.adko99
UżytkownikPodstawowa forma Hedwig → niem. zdrobnienie Hedel (czyt. Hejdl) → górnośląskie „spolszczenie” tzn. dopasowanie do gwary śl. Hedla (Hejdla,Heydla),
analogicznie Barbara → niem. Bärbel → górnośl. Berbla itd.kilka przykładów:
Hedla (Hede/Hedwig)
Berbla (Bärbel/Barbara)
Gustla (Gustl/Augustine)
Trudla, Trudka (Trudl/Gertrud)
Trautka, Trauta,(Traudl,Trautl/Edeltraud,Edeltraut)
Adela (Adele/ Adelheid)
Hilda (Hilde/Hildegard)Miałem takie dwie cioteczki, jedna z nich Jadwiga/Hedwig/Hedel/Hedjla. Jak się na nią druga wkurzyła, to mówiła na nią Hejdlica 😉
Pozdrawiam
adko99
Użytkownik26.01 1789 Pusta [Kuźnica]
Zaślubienie zostali w sadowskim kościele przez księdza Nicolaus(a) Czernię kawaler Balczer [Baltazar], (syn) kowala młotowego Frantz(a) Bregula z Wüstenhammer [Pustej Kużnicy]
z Johanną Kopyczionką, także stamtąd.
Świadkowie Joseph Gansinietz młynarz i Walek Stachura chłop pańszczyźniany obydwaj z Wüstenhammer
pan mł. lat 28 pani mł. lat 20adko99
Użytkownik[Akt] 111 (parafia Lubsza)
Helenenthal = (Ellguth-Woischnik) [Czany Las = (Ligota Woźnicka)]
31.5.(1902) [data pogrzebu]
25.05 [data śmierci] Sophie Musik z.d. Meinert, żona robotnika dominialnego Simon(a) Musik
[lat] 44
[przyczyna śmierci:] nieszczęśliwy wypadek (zabita przez konia), przez nieuwagę.adko99
UżytkownikPietsch
adko99
UżytkownikNr 671
Lipine (Lipiny) 9.09.1904Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił
się dzisiaj, znany co do osoby,
wytapiacz Valentin Kuchta
zamieszkały w Eisenbahn-Colonie (Kolonia Kolejowa)
wyznania katolickiego i zgłosił, że
Pauline Kuchta z domu Kurz jego małżonka,
wyznania katolickiego,
zamieszkała z nim,
w Eisenbahn-Colonie w jego mieszkaniu
5.09.1904 po południu o 3:30 urodziła chłopczyka
i, że dziecko otrzymało imiona
Peter StanislausOdczytano, przyjęto i podpisano
Valentin KuchtaUrzędnik USC
w zastępstwie
(podpis)….
wytapiacz> prawdopodobnie w pobliskiej hucie.
https://pl.wikipedia.org/wiki/Huta_Silesia#adko99
UżytkownikJohann, kawaler, chałupnik, syn zmarłego Johann(a) Michalik(a)
Mariana, córka rolnika Johann(a) Czakan(a)
(świadkowie) Paul Lewy, Joseph Czakanadko99
UżytkownikNr 254
Lipine/Lipiny 19.04.1910Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił
się dzisiaj, znany co do osoby,
rębacz Franz Pilarczyk
zamieszkały w Piasniki/Piaśniki 33
wyznania katolickiego i zgłosił, że
Franziska Pilarczyk z d. Hallek, jego małżonka
wyznania katolickiego,
zamieszkała z nim,
w Lipine, w jego mieszkaniu
18.04.1910 po południu o 3 urodziła dziewczynkę
i, że dziecku nadano imiona
Agnes AugusteOdczytano, przyjęto i podpisano
Franz PilarczykUrzędnik USC (podpis)
[Adnotacja dot. Agnes Auguste:] Zawarcie 1. związku małżeńskiego 15.04.1941 w Lipine
(USC Lipine nr 40/41)[kolejna adnotacja w j. polskim]
adko99
UżytkownikZivilstand weiblich/männlich to tylko oznaczenie płci. Ksiądz podliczał na bieżąco albo pod koniec miesiąca, ile osób danej płci zmarło w danym miesiącu. Jeżeli zapisał 6, to znaczy, że zmarła 6 osoba płci żeńskiej w danym miesiącu.
adko99
UżytkownikMarschlich
-
AutorWpisy


