Jan Proski

Odpowiedzi forum utworzone

Przeglądajasz 15 wpisów - od 316 do 330 (z 369)
  • Autor
    Wpisy
  • w odpowiedzi na: Sieroty (pow. Gliwice) #19230
    Jan Proski
    Użytkownik

    To jest po prostu osadnik (kolonista albo pionier).

    w odpowiedzi na: Prośba o przetłumaczenie skanu dokumentu #19114
    Jan Proski
    Użytkownik

    Może po prostu: konserwator maszyn i urządzeń

    w odpowiedzi na: Prośba o przetłumaczenie skanu dokumentu #19109
    Jan Proski
    Użytkownik

    Maschinenwärter
    Można też powiedzieć: przegląd i/albo konserwacja/utrzymanie w ruchu maszyn.

    w odpowiedzi na: Prośba o przetłumaczenie #19091
    Jan Proski
    Użytkownik

    50°21’04.4″N 18°55’49.8″E

    I patrz w ulicę Alojzjanów.

    Tam urodziła się moja żona i jej matka. Tam też mieszkali dziadkowie. Ta ulica nazywała się jeszcze w 1918 roku Wiesenstrasse.

    w odpowiedzi na: Ksiegi metrykalne z Wysoka ( Wyssoka ) kolo Olesno #19088
    Jan Proski
    Użytkownik

    Np. wycieczka do Wrocławia, przedtem telefonicznie sprawdzić dostępność.

    Wroclaw Poland Family History Center
    plac Wolnosci 7
    50-071 WROCLAW

    Telefon: 665 300 852
    Email: wroclawcentrumhistoriirodziny@gmail.com

    Posiadają:
    Kirchenbuch, 1765-1947 Verfasser: Katholische Kirche Wyssoka (Kr. Rosenberg)
    Zivilstandsregister, 1874-1884 Verfasser: Wachowitz (Schlesien). Standesamt

    w odpowiedzi na: prośba o przetłumaczenie #19037
    Jan Proski
    Użytkownik

    img_20190808_133003_resized_20190808_105136843.jpg

    Brzezetz den 14.ten
    Constantin, geboren den zwölften (12) März 1869 früh (2) ehel.[ehelicher] Sohn des Einliegers Johann Lukaszczyk u.[und] dess. [dessen] Eheweibes Auguste geborene Kurzak. Paten: Johann Szczodrok, Johanna Raszczyk, Pauline Borowski ledig und von Brzezetz.
    Brzeźce, 14-tego
    Constantin, urodzony 12 marca 1869 o godz. drugiej w nocy, prawomocny syn komornika [lokatora] Johann Lukaszczyk i jego żony Auguste z domu Kurzak. Chrzestni: Johann Szczodrok, Johanna Raszczyk, Pauline Borowski samotna z Brzeźce.

    img_20190808_133714_resized_20190808_105135467.jpg

    Brzezetz, den 25.ten
    Johann Lukaszczyk, Einlieger starb den zwei und zwanzigsten (22.ten) Februar 1875 Nachmitt. [Nachmittag] um 4 Uhr.
    Erben: Sein Eheweib Auguste geb. Kurzok
    1. unehel. [uneheliches] Mädchen Louise Kurzok (8) und
    2. ehel. [ehelicher] Knabe Constantin (6)
    Brzeźce, 25-tego
    Johann Lukaszczyk, komornik [lokator] zmarł 22.02.1875 o godz. 4 po południu.
    Spadkobiercy: jego żona Auguste z domu Kurzok
    1. nieślubna dziewczynka Louise Kurzok (8) [lat] i
    2. ślubny chłopczyk Constantin (6) [lat]

    img_20190808_151032_resized_20190808_105133928.jpg

    Zwillinge (??)
    Brzezetz den 10.ten December 1834 getauft Johana geb. d. 9.ten Tochter des Robothgärtn. [Robotgärtners] Johann Lukasczik und dessen Ehew. [Eheweibes] Christina geb. Janikowsky. Zeugen waren: Florian Josch Mariana Biskup und Victoria Klipper.
    Bliźnięta (?? należy do tego aktu ??)
    Brzeźce, 10.12.1834 ochrzczono Johana urodzoną 9-tego bieżącego miesiąca córkę zagrodnika Johann Lukasczik i jego żony Christina z domu Janikowsky. Chrzestnymi byli: Florian Josch Mariana Biskup i Victoria Klipper.

    w odpowiedzi na: Ancestry, Hilferuf #18684
    Jan Proski
    Użytkownik

    Herzlichen Dank

    w odpowiedzi na: Prośba o pomoc W tłumaczeniu #18642
    Jan Proski
    Użytkownik

    Jednoznacznie

    w odpowiedzi na: Prośba o pomoc W tłumaczeniu #18640
    Jan Proski
    Użytkownik

    Durch die nachfolgende Ehe vom 13.ten August 1889 legitimiert.

    Johann został uznany za prawomocnego syna poprzez dnia 13. sierpnia 1889 roku zawarty związek małżeński pomiędzy Johann Bonk i Rosalia z domu Dandek.

    w odpowiedzi na: Prośba o rozszyfrowanie #18588
    Jan Proski
    Użytkownik

    Dziękuję, brzmi logicznie.

    Jan Proski
    Użytkownik

    Margot,

    w aktach zgonu jako spadkobierców podawano zasadniczo tylko małżonków, rodziców, rodzeństwo i dzieci zmarłego (w zależności od statusu zmarłego). Dalsze pokrewieństwo nie interesowało nikogo. Z tego względu nie mogłaś znaleźć Józefa w akcie zgonu jego siostry Marty, jako że ona miała już swoją rodzinę i niejako swoich spadkobierców.

    Jan Proski
    Użytkownik

    Przepraszam, że się wtrącam, ale mam pytanie do Remigiusza.
    Gdzie tam pisze, że ona jest wdową po Janie?

    Ja tam czytam Stiefvater. W rubryce Erben pisze: „Eltern und 2 Geschwister, Martha und Josef Jeziorski.”

    w odpowiedzi na: akt ślubu, j. niemiecki, Mysłowice, 1834 #18476
    Jan Proski
    Użytkownik

    „Robaczki” w załączniku.
    Co do aktu ślubu to masz rację. Tam można znaleźć dodatkowo tylko wiek zaślubionych er(on) – 24; sie(ona) …

    w odpowiedzi na: akt ślubu, j. niemiecki, Mysłowice, 1834 #18469
    Jan Proski
    Użytkownik

    Bo w Twoim oszczędnym fragmencie nic więcej nie pisze.
    Prześlij całą stronę, może coś tam jeszcze jest.

    w odpowiedzi na: akt ślubu, j. niemiecki, Mysłowice, 1834 #18466
    Jan Proski
    Użytkownik

    Proszę bardzo.
    Ta liczba -20- to może być wiek któregoś z nich.

Przeglądajasz 15 wpisów - od 316 do 330 (z 369)