Pyjter
Odpowiedzi forum utworzone
-
AutorWpisy
-
Pyjter
UżytkownikAha, a mieszkal w „Beuthen in Oberschlesien”.
Pyjter
UżytkownikZawod Johanna Smieszka to stolarz (Tischler) zas zawod Josefa Borescha to Klempner czyli potocznie hydraulik ale wlasciwie duzo wiecej: odwodnienia, rynny, dachy itd.
Pozdrawiam
PyjterPyjter
UżytkownikNo wiec zglszajaca byla wdowa po gorniku (Bergannswitwe – w owczesnej pisowni Bergmannswittwe). Na konbcu jest obligatoryjna formulka: zglaszajaca potwierdza (badz wyjasnia. Tutaj uzyto wyrazu „behauptet” co jest troche dziwne, jakby urzednik nie dowierzal)ze byla obecna podczas porodu.
Co do godziny to jest problem. Bylo to popoludniu, „dreiviertel” (tez stara forma, dzis piszemy osobno) czyli trzy kwadranse ale po ktorej?Pyjter
UżytkownikPrawdopodobnie co do mieszkania to chodzi o „des letzteren Wohnung” czyli mieszkanie meza, wymienione w linijce powyzej.
Na swiat przyszla o „sieben einhalb” czyli pol do osmej
Pozdrawiam
PyjterPyjter
UżytkownikNo wiec pan młody to kawaler, górnik rębacz (Häuer czyli hajer) , urodzony w Imer bei Primör, syn właściciela domu i jego zony .
Potem jest ciekawie bo wyrazy „wohnhaft zu” sa przekreślone i stoi: Kaiserlich Königliche Bezirkshauptmannschaft Primör.
Panna młoda jest córką zmarłego w Oppeln Bernharda Schuberta który z zawodu był Zimmer-Polier czyli czymś w rodzaju majstra ciesielskiego i jego żyjącej w Hugo Colonie zony.
Obaj świadkowie byli rębaczami. Ten drugi był zamieszkały w Orlau (Karwina, wtedy tzw. Śląsk Austriacki).Ciekawe ze pomimo niemiecko brzmiących nazwisk podpisali się jako Giuseppe i Francesco!
Ciekawy akt, jeden z najpiękniej i najstaranniej napisanych jaki widziałem.
Pozdrawiam
PyjterPyjter
UżytkownikSiemianowitz 31 października 1892
Niżej podpisanemu urzędnikowi stanu cywilnego zostało przez zarząd siemianowickiego lazaretu gwareckiego (Knappschaftslazarett) pisemnie oświadczone ze cieśla górniczy Christian Cwielong, 43 lata, katolik, zamieszkały w Sadzawka, urodzony w Wydow, ożeniony z Pauline z domu Winkler, syn zmarłych rodziców (bliższe szczegóły nieznane),
zmarł w Siemianowitz, w lazarecie gwarectwa dnia 30 października 1892 o godz. 5 popołudniu.
PozdrawiamPyjter
Pyjter
UżytkownikBaranowitz 14 Listopada 1890
Komornik Joseph Stania, zamieszkały w Sosschow zgłasza ze jego matka Petronella Stania z domu Langer , 74 i ½ (?) lat, katoliczka, zamieszkała w Sosschow, urodzona w Hultschin pow. Ratibor, córka owczarza Josepha Langer i jego zony Hedwig (oboje zmarli w Kreuzdorf pow Pleß ).zmarła w Sosschow dnia 13 listopada 1900 roku o godz. popołudniu o wpół do siódmej.
PozdrawiamPyjter
Pyjter
UżytkownikBaranowitz 1 Kwietnia 1893
Chałupnik Joseph Stania zamieszkały w Warschowitz pow. Pleß zgłasza ze jego ojciec komornik Karl Stania, 77 lat, katolik zamieszkały w Warschowitz, urodzony w Riegesdorf pow. Pleß, syn Thomasa Stania i jego zony Hedwig z domu Stanitzek (oboje zmarli w Sosschow), zmarl w Warschowitz w mieszkaniu zgłaszającego dnia 31 marca 1893 roku o godz. 9 popołudniu.Pyjter
UżytkownikChrapiec pasuje duzo lepiej niz Chrapek…
Pyjter
UżytkownikJacob Kubitza byl Zimmerhäuer czyli ciesla gorniczy.To mozna odczytc z pewnoscia. Dwa pozostale wyrazy przy powiekszeniu zlewaja sie niestety…
Pyjter
Użytkownikno coz, tlumaczyc mozna wszystko… Wydaje sie ze nazwisko Chrapek w uszach pruskiego urzednika (zreszta o niebardzo pruskim nazwisku) brzmialoby po prostu Krapek. Dokonujemy malej korekty (Krapeck) i juz to inaczej wyglada.Krapetsch jest bardzo skomplikowane, po co byloby sie tak meczyc? Choc mozna zalozyc ze czytajac Krapecz myslimy Chrapecz,a stad do Chrapek juz tylko jeden krok.
A tak na powaznie to ciezko powiedziec… Moze znajdzie Pan jeszcze inne dokumenty z podobna pisownia?
Pozdrawiam
PyjterPyjter
UżytkownikBaranowitz 17 kwietnia 1889
Komornik Joseph Stania zamieszkały w Schossow (?), katolik, zgłasza ze jego zona Marie Stania z domu Krapetsch, katoliczka, zamieszkała w Sosschow w mieszkaniu zgłaszającego, dnia 14 kwietnia 1898 popołudniu o godz. 6 urodziła dziecko płci męskiej które otrzymało imiona Georg Peter.
Pozdrawiam
PyjterPyjter
UżytkownikMichalkowitz 21 listopada 1829
Ochrzczono Josepha Wilhelma, urodzonego dnia 20 tego miesiąca o godzinie 11 w nocy, syna gospodarza Johanna Cielucha i jego zony Marianny z domu Gawron. Chrzestnymi byli gospodarz Joseph Drost i chałupniczka Josepha Drost, oboje z Michalkowitz.Pozdrawiam
Pyjter
25 lutego 2023 o 20:13 w odpowiedzi na: Prośba o tłumaczenie aktu małżeństwa z języka niemieckiego #36910Pyjter
UżytkownikLipine 17 września 1883
Górnik (Hajer) Nicodemus Foitzik, katolik, ur.12 wrzesnia 1858 w Ornontowitz pow. Pleß, zamieszkaly Chropaczow pow. Beuthen, syn zamieszkałych w Chropaczowie chałupnika Lorenza Foitzik i jego zony Marianny z domu Grziwok (?)
oraz niezamezna Marianna Studzinski, katoliczka, ur. 3 sierpnia 1863 w Chropaczowie, zamieszkala w Chropaczowie, corka gornika (Bergmann) Petera Studzinskiego i jego zony Florentiny z domu Mrowietz zamieszkalych w Chropaczowie.
Pozdrawiam
Pyjter24 lutego 2023 o 12:42 w odpowiedzi na: Prośba o tłumaczenie aktu małżeństwa z języka niemieckiego #36906Pyjter
UżytkownikDodatkowo do tego co już wiadomo: ślub odbył się 14 listopada, pan młody był kawalerem, ojciec panny młodej gospodarz Simon Moy z Lipin w chwili ślubu już nie żył.
PozdrawiamPyjter
-
AutorWpisy


