To_Jo

Odpowiedzi forum utworzone

Przeglądajasz 15 wpisów - od 31 do 45 (z 202)
  • Autor
    Wpisy
  • w odpowiedzi na: Prośba od odczytanie aktu małżeństwa #28339
    To_Jo
    Użytkownik

    Wg danych na portalu Geneteka.pl ślub Alois Graniczny i Josefa Wandzich odbył się w Wożnikach dnia 29.01.1866. Alois Graniczny, syn Jacoba, miał wtedy 31 lat i pochodził z Raschütz (Raszczyce) koło Raciborza. Kopia zapisu ślubu nie jest dostępna online.

    ______
    pzdr. Stefan

    w odpowiedzi na: Prośba od odczytanie aktu małżeństwa #28337
    To_Jo
    Użytkownik

    Zapis urodzin / chrztu Josefy Wandzich:

    data chrztu: 27.11. (1844)
    data urodzin: 26.11. (1844) wieczorem

    miejscowość: Lohnau (Woźniki – Łany)

    ojciec: Vincent Wandzich

    matka: Bogumilla Kott

    status: parobek do wołów (Ochsenknecht)

    imię dziecka: Josepha

    chrzestni: Stanislaus Skop, Carolina Koschara z Lohnau

    w odpowiedzi na: Prośba od odczytanie aktu małżeństwa #28335
    To_Jo
    Użytkownik

    i jeszcze zapis urodzenia / chrztu Vinzenta Graniczny

    Data urodzenia: 19. stycznia 1878
    Data chrztu: 20. stycznia 1878

    Miejsce urodzenia: Dyrden (Woźniki – Dyrdy)

    Imiona ochrzczonego: Vincent Cajetan

    Rodzice
    ojciec: Alois Graniczny – chalupnik (Häusler)
    matka: Josepha Wandzich

    Chrzestni
    Franz Schatan – zagrodnik (Stellenbesitzer)
    Marianna Rasek (?) – panna
    Catharina Wojtasch – panna

    _____
    pzdr. Stefan

    w odpowiedzi na: Prośba od odczytanie aktu małżeństwa #28333
    To_Jo
    Użytkownik

    Akt zgonu Agnes Granitzny z d. Kempa

    Klausberg (Mikulczyce), 2 października 1941

    Pracownica huty (Hüttenarbeiterin) Agnes Granitzny z domu Kempa,
    wyznania katolickiego, zamieszkała w Klausberg, Reinhold Muchow Strasse 4,
    została znaleziona martwa dnia 29. września 1941 o godz. 8:30 w Klausberg w jej mieszkaniu (*)

    Zmarła urodziła się 19. kwietnia 1902 w Klein Droniowitz (Dorniowczki), powiat Lublinitz (Lubiniec),
    (USC Lubliniec nr 68 / 1902)

    Ojciec: inwalida górniczy (Grubeninvalide) Johan Kempa, zamieszkały w Gutenquell (Karchowice)

    Matka: Anastasia z domu Bziuk, zamieszkała w Gutenquell (Karchowice)

    Zmarła była zamężna, małżeństwo rozwiedzione.

    Zapisano na podstawie pisemnego zgłoszenia Naczelnika Policji w Hindenburg O/S (Zabrze)

    Powyżej dopisano 3 linijki na marginesie.
    Urzędnik Stanu Cywilnego
    Michalik

    Za zgodność z oryginalnym rejestrem
    Klausberg, 2.10.1941
    Urzędnik stanu Cywilnego
    Michalik

    Przyczyna śmierci: przypuszczalnie zgon na skutek zawału serca (embolia)

    Małżeństwo zmarłej zawarto 13. lutego 1923 w Klausberg
    (USC Klausberg nr 27 / 1923)

    (*) Zgon nastąpił prawdopodobnie 28. września 1941 w godzinach wieczornych
    ___________
    pozdr. Stefan

    w odpowiedzi na: Prośba od odczytanie aktu małżeństwa #28331
    To_Jo
    Użytkownik

    i jeszcze informacja o miejscu zamieszkania V. Granitzny wg księgi adresowej Hindenburg 1925. Zawód „Schürer” (inaczej „Heizer”) to palacz.

    w odpowiedzi na: Prośba od odczytanie aktu małżeństwa #28329
    To_Jo
    Użytkownik

    Może takie coś się przyda:

    Klausberg (Mikulczyce) 1. czerwca 1936

    Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawiła się dziś
    znana nam Martha Anna Granitzny z domu Labeczky,
    zamieszkała w Klausberg, Lindenstrasse 2,
    i zgłosiła, że
    inwalida hutniczy (Hütteninvalide) Vinzent Granitzny, jej mąż,
    wiek 58 lat, zamieszkały w Klausberg razem ze zgłaszającą,
    urodzony w Dyrden (Dyrdy) powiat Lublinitz (Lubliniec)
    zmarł we wspólnym mieszkaniu w Klausberg dnia 31. maja 1936
    o godzinie 12:30.

    Przeczytano, potwierdzono i podpisano
    Martha Anna Granizny z domu Labeczkz

    Urzędnik Stanu Cywilnego
    w zastępstwie
    Michalik
    Za zodność z rejestrem głównym
    Urzędnik Stanu Cywilnego
    w zast. Michalik

    ___________
    pozdr.Stefan

    w odpowiedzi na: Dopisek z ksiegi parafialnej #28016
    To_Jo
    Użytkownik

    Myślę, że tam pisze „Wwe Theres Hammer”
    Theres to forma imienia Theresa.
    Wwe to skrót od Witwe

    Pozdr. Stefan

    w odpowiedzi na: Prośba o tłumaczenie #27351
    To_Jo
    Użytkownik

    Der Paul Pawellek ist am
    8.10.1941 in Sussetz verstorben.
    Standesamt Sussetz 28 / 1943

    Paul Pawellek zmarł 8.10.1941 w Suszcu.
    Urząd stanu cywilnego w Suszcu 28/1943

    _________
    pozdr. Stefan

    w odpowiedzi na: Übersetzung #27288
    To_Jo
    Użytkownik

    Czuchow, den 15. Mai /:15ten:/
    Joseph, Sohn des Gärtners Johann
    Wilczek aus Knizenitz, 26 Jahre alt,
    mit der 18 jährigen Barbara, Tochter
    des Bauer Lorenz Plasczek aus Czuchow

    Johann Flossarek (Slossarek ?) aus Gr. Dubensko
    Anton Wawoczny aus Knizenitz
    ————————————–
    Czuchów, dnia 15 maja
    Joseph, syn zagrodnika Johann´a
    Wilczek z Książenic, wiek 26 lat,
    z 18 – tnią Barbarą, córką
    gospodarza Lorenz´a Plasczek z Czuchowa

    Johann Flossarek z Dębieńska Wielkiego
    Anton Wawoczny z Książenic

    _______
    pozdr. Stefan

    w odpowiedzi na: Prośba o tłumaczenie j.niemiecki #27191
    To_Jo
    Użytkownik

    Peter Paul Sorek geb. den drei und zwanzigsten Juni (23 czerwca) 1870
    Maria Scheja geb. den fünfzehnten Februar (15 lutego) 1866

    ______
    pozdr. Stefan

    w odpowiedzi na: Żabiniec #27137
    To_Jo
    Użytkownik

    Skoro tak wpisano, to małżonkowie pewnie tak podali. Dokumentów nikt wtedy ze sobą nie przynosił. Żabiniec jest też k. Koźla, albo trochę bliżej Bytomia w Starym Chechle (Alt Chechlo / Stare Chechlo w granicach Świerklańca).

    pozdr. Stefan

    w odpowiedzi na: Prośba o tłumaczenie i stwierdzenie czy to jest akt zgonu. #27126
    To_Jo
    Użytkownik

    Nr 83
    Ober Heiduk (Hejduki Górne), dnia 8.października 1901

    Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawili się dziś w celu zawarcia małżeństwa:

    1. robotnik kopalniany (Grubenarbeiter) Franz Henschel, o znanej tożsamości, wyznania katolickiego, urodzony 12. Sierpnia 1880 w Königshütte Stadtkreis Königshütte (Królewska Huta, powiat miejski Królewska Huta), zamieszkały w Ober Heiduk (Hajduki Górne),

    syn zmarłego w Tharnau (Tarnów Grodkowski) robotnika (Arbeiter) Franz Henschel i jego małżonki Franziska z domu Henschel mieszkającej w Königshütte (Królewska Huta)

    2. niezamężna Catharina Malcher, o znanej tożsamości, urodzona 28. marca 1873 w Zawadka, powiat Pless (Pszczyna), zamieszkała w Ober Heiduk (Górne Hajduki)

    córka komornika (Einlieger) Valentin Malcher i jego małżonki Catharina z domu Zielinski , oboje zmarli i ostatnio zamieszkali w Zawadka

    Jako świadkowie zostali obrani i zgłosili się:

    3. dekarz (Dachdecker) Jacob Pietrzik, o znanej tożsamości, wiek 66 lat, zamieszkały w Ober Heiduk (Hajduki Górne)

    4. robotnik koplaniany (Grubenarbeiter) Emanuel Hanke, o znanej tożasmości, wiek 29 lat, zamieszkały w Ober Heiduk (Hajduki Górne)

    Urzędnik stanu cywilnego skierował kolejno do każdego z narzeczonych pytanie:
    czy chcą ze sobą zawrzeć związek małżeński.
    Narzeczeni odpowiedzieli na to pytanie twierdząco, na co urzędnik stanu cywilnego oświadczył, że mocą prawa cywilnego są odtąd prawowicie zawartym małżeństwem.

    Robotnik kopalniany (Grubenarbeiter) Franz Henschel oświadczył, że dziecko o imieniu Franz, urodzone przez jego małżonkę w dniu 29. września 1901 w Ober Heiduk (Hajduki Górne), uznaje jako własne.

    Przeczytano potwierdzono i podpisano

    Franz Henschel
    Katharina Henschel z domu Malcher
    Jakub Pietrzik
    Hanke Emanuel

    Urzędnik stanu cywilnego
    W zastępstwie

    ________
    pozdr. Stefan

    w odpowiedzi na: prośba o przetłumaczenie fragmentu z aktu zgonu #27123
    To_Jo
    Użytkownik

    Dem unterzeichneten
    Standesbeamten ist
    huet laut Todtenschein
    der hiesigen Knappschafts-
    lazareth – Verwaltung
    vom 20 d Mts [dieses Monats] bekannt
    geworden.
    Nebenstehend 15 Druck-
    worte von „Von“ bis „daß“
    sind gelöscht.

    Niżej podpisanemu
    urzędnikowi stanu cywilnego
    przekazano dziś do wiadomości
    zgodnie z kartą zgonu
    administracji miejscowego
    lazaretu gwareckiego
    z dnia 20 tego miesiąca.
    Obok skreślono 15 słów drukowanych
    od „Von” do „daß“

    ________
    pozdr. Stefan

    w odpowiedzi na: Prośba o przetłumaczenie aktu zgonu. #27110
    To_Jo
    Użytkownik

    Nr 853
    Königshütte (Królewska Huta), dnia 10. września 1906

    Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dziś

    robotnik kopalniany (Grubenarbeiter) August Fliegel, zamieszkały w Königshütte (Królewska Huta) przy Marienstraße 11 (ul. Mariańska) i zgłosił, że

    inwalida górniczy (Grubeninvalide) Valentin Kołodziej, wiek 69 lat, wyznania katolickiego, zamieszkały w Königshütte (Królewska Huta) przy Marienstraße 13 (ul. Mariańska)

    urodzony w Klein Stanisch powiat Groß Sterhlitz (Staniszcze Małe powiat Strzelce Op.), żonaty z Margarete z domu Ganschinietz, zamieszkałą w Königshütte (Królewska Huta) na Górnym Śląsku

    syn komornika (Einliger) Franz Kołodziej i jego małżonki Agnes z domu Felix, oboje zmarli i ostatnio zamieszkali w Klein Stanisch (Staniszcze Małe)

    zmarł w Königshütte (Królewska Huta) na Górnym Śląsku w jego mieszkaniu dnia 9. września 1906 o godzinie 4:00 po południu.

    Zgłaszający oświadczył, że o powyższym zgonie przekonał się osobiście (zgłasza na podstawie własnej wiedzy).

    Przeczytano, potwierdzono i podpisano
    August Fliegel

    Urzędnk stanu cywilnego
    W zastępstwie

    _______
    pozdr, Stefan

    w odpowiedzi na: Prośba o tłumaczenie – niemiecki akt #27096
    To_Jo
    Użytkownik

    … bo to wylądowało w cudzym wątku. Podobnie zresztą jak to zapytanie. Też podczepione pod cudzy wątek …. Trzeba założyc swój wątek, to nie będzie się go potem szukać. Tłumaczenie juz tam jest,. ale poniżej wrzucam jeszcze raz.

    Żeby założyć nowy temat trzeba najpierw wybrać na forum np. „Tłumaczenia”, wtedy pojawi się lista wszystkich założonych tematów. Na samym dole tej strony jest okienko do rozpoczynania nowego tematu czy wątku..
    __________________________

    Nr. 1
    Wyrow (Wyry), dnia 17. stycznia 1891

    Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawili się dziś
    w celu zawarcia związku małżeńskiego:

    1. górnik (Bergmann) Batholomäus Bielas, o znanej tożsamości, wyznania katolickiego, urodzony 15. sierpnia 1865 w Glinka, dzielnica Tichau (Tychy), zamieszkały w Wyrow (Wyry), powiat Pless (Pszczyna)
    syn zmarłego w Wyrow (Wyry) chałupnika (Häusler) Laurentius Bielas i jego małżonki Catharina z domu Gretka, ostatnio zamieszkałych w Wyrow (Wyry)

    2. niezamężna Caroline Zogalla (bez konkretnego zajęcia), o znanej tożsamości, wyznania katolickiego, urodzona dnia 21. października 1867 w Wyrow (Wyry)
    córka zmarłego w Wyrow (Wyry) chałupnika (Häusler) Valentin Zogalla i jego małżonki Catharina z domu Materla, ostatnio zamieszkałych w Wyrow (Wyry)

    ________
    pozdr. Stefan

Przeglądajasz 15 wpisów - od 31 do 45 (z 202)