To_Jo

Odpowiedzi forum utworzone

Przeglądajasz 15 wpisów - od 46 do 60 (z 202)
  • Autor
    Wpisy
  • w odpowiedzi na: Prośba o tłumaczenie #27090
    To_Jo
    Użytkownik

    Nr. 1
    Wyrow (Wyry), dnia 17. stycznia 1891

    Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawili się dziś
    w celu zawarcia związku małżeńskiego:

    1. górnik (Bergmann) Batholomäus Bielas, o znanej tożsamości, wyznania katolickiego, urodzony 15. sierpnia 1865 w Glinka, dzielnica Tichau (Tychy), zamieszkały w Wyrow (Wyry), powiat Pless (Pszczyna)
    syn zmarłego w Wyrow (Wyry) chałupnika (Häusler) Laurentius Bielas i jego małżonki Catharina z domu Gretka, ostatnio zamieszkałych w Wyrow (Wyry)

    2. niezamężna Caroline Zogalla (bez konkretnego zajęcia), o znanej tożsamości, wyznania katolickiego, urodzona dnia 21. października 1867 w Wyrow (Wyry)
    córka zmarłego w Wyrow (Wyry) chałupnika (Häusler) Valentin Zogalla i jego małżonki Catharina z domu Materla, ostatnio zamieszkałych w Wyrow (Wyry)

    ________
    pozdr. Stefan

    w odpowiedzi na: Prośba o tłumaczenie i stwierdzenie czy to jest akt zgonu. #27084
    To_Jo
    Użytkownik

    Nr 877
    Königshütte (Królewska Huta), dnia 12 sierpnia 1880

    Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dziś znany nam
    robotnik Franz Henschel zamieszkały w Königshütte (Królewska Huta) przy Mühlestraße,
    wyznania katolickiego, i zgłosił, że

    Franziska Henschel z domu Henschel, jego żona, zamieszkała przy nim,

    w Königshütte (Królewska Huta) w jego mieszkaniu dnia 12 sierpnia 1880,
    mianowice o godzinie 7:00 przed południem, urodziła dziecko płci męskiej,
    które otrzymało imię Franz.

    Przeczytano, potwierdzono i podpisano
    Franz Henschel
    W zastępstwie Jausly
    —————–
    Zmarł dnia 15.5.41 w Königshütte (Królewska Huta)
    Urząd stanu cywilnego, Königshütte (Królewska Huta), Górny Śląsk, Nr 732 / 41

    _________
    Pozdr. Stefan

    w odpowiedzi na: Prośba o tłumaczenie #27075
    To_Jo
    Użytkownik

    Najczęściej

    Mathias / Maciej
    Matthäus / Mateusz

    Ale oba imiona wywodzą się od tego samego imienia znaczącego mniej więcej „dar Boga”.

    w odpowiedzi na: Tłumaczenie # j. niemiecki #27072
    To_Jo
    Użytkownik

    Nr 6
    Chorzow (Chorzów), dnia 23. Stycznia 1892

    Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawili się dziś
    w celu zawarcia związku małżeńskiego:

    1. robotnik na kopalni (Grubenarbeiter) August Leopold Kolodziej,
    o znanej tożsamości, wyznania katolickiego, urodzony 13. Sierpnia 1866
    w Königshütte / Pniaki (Królewska Huta / Pniaki) przy Marienstraße Nr 21 (ul. Mariańska 21), syn górnika (Bergmann) Valentin Kolodziej i jego małżonki Margaretha z domu Ganschinietz, oboje zamieszkali w Königshütte (Królewska Huta)

    2. robotnica na kopalni (Grubenarbeiterin) Konstantine Klaszczyk, o tożsamości potwierdzonej przez świadka Budniok, wyznania katolickiego, urodzona 7. Marca 1872 w Chorzow (Chorzów)
    córka zmarłego w Neu Heiduk (Hajduki Wielkie) cieśli górniczego (Zimmerhäuer) Johann Klaszczyk i jego małżonki Marianna z domu Zielonka zamieszkałej w Chorzow (Chorzów)

    Jako świadkowie zostali powołani i stawili się:

    3. robotnik fabryczny Franz Budniok, o znanej tożsamości, wiek 39 kat, zamieszkały w Chorzow (Chorzów)

    4. inwalida (Werkinvalide) Konstantin Szkałbaniok, o znanej tożsamości, wiek 53 lata, zamieszkały w Chorzow (Chorzów)

    Urzędnik stanu cywilnego skierował w obecności świadków kolejno do każdego z narzeczonych pytanie:
    czy oświadczają, że chcą ze sobą zawrzeć związek małżeński.
    Narzeczeni odpowiedzieli na to pytanie twierdząco, na co urzędnik stanu cywilnego oświadczył, że moca prawa są odtąd prawowicie zawartym małżeństwem.

    Przeczytano, potwierdzono i podpisano
    August Leopold Kolodziej
    Konstantine Franziska Kolodziej z domu Klaszczyk
    Franz Budniok
    Constantin Szkalbaniok

    Urzędnik stanu cywilnego
    w zastępstwie

    ________
    pozdr. Stefan

    w odpowiedzi na: Prośba o przetłumaczenie #27051
    To_Jo
    Użytkownik

    Nr 12

    Schwientochlowitz (Świetchłowice), dnia 25 stycznia 1907

    Pierwszy prokurator przy Królewskim Sądzie Krajowym w Beuthen (Bytom) na Górnym Ślasku oglosił, że

    rębacz górniczy (Häuer) Johann Nikolas (Mikolas)
    wiek 31 lat i 3 miesiące, wyznania katolickiego,
    zamieszkały w Schwientochlowitz (Świętochłowice) przy Pfarrstrasse 19,
    urodzony w Carmerau – Gräflich (Spórok) powiat Gross Strehliz (Strzelce Opolskie),
    żonaty z Feliciana z domu Pogoda,
    syn stolarza (Tischler) Johann Nikolas (Mikolas) i jego małżonki Franziska z domu Thomalla

    zmarł w Schwientochlowitz Gut (Świętochłowice Majątek) na kopalni Deutschland (Deutschlandgrube) w dniu 21 stycznia 1907 po południu o godzinie 6:30

    Powyżej skreślono 18 wyrazów drukowanych

    Urzędnik stanu cywilnego
    W zastepstwie

    _________
    pozdr. Stefan

    w odpowiedzi na: Prośba o tłumaczenie i stwierdzenie czy to jest akt zgonu. #27022
    To_Jo
    Użytkownik

    Na podstawie pisemnego zgłoszenia naczelnika urzędu Pana Jaeschke w Guhlau urzędowo rejestruje się, co nastepuje:

    Guhlau, dnia 27 sierpnia 1883

    Niniejszym zawiadamia się Królewski Urząd Stanu Cywilnego w Guhlau,

    że czeladnik piwowarski (Brauergeselle) Franz Hentschel, wiek ok. 50 lat,
    wyznania katolickiego, zamieszkały w Königshütte, urodzony w Gräflich Wiese powiat Neustadt na Górnym Śląsku,
    w przeszłości żonaty w Königshütte (nazwisko małzonki nieznane),
    syn nieznanch rodziców,

    zmarł dnia 24 sierpnia 1883 we wczesnych godzinach przedpołudniowych
    w oborze dla zwierząt klientów należacej do karczmarza Reicherta
    w Tharnau .

    Naczelnik Urzędu
    Jaeschke
    W zastępstwie
    Schön

    _______
    pozdr. Stefan

    w odpowiedzi na: Prośba o tłumaczenie i stwierdzenie czy to jest akt zgonu. #27015
    To_Jo
    Użytkownik

    Można by lepszą kopie wrzucić ? Tego nie da się niestey odczytać.

    pozdr. Stefan

    w odpowiedzi na: Tłumaczenie # j. niemiecki #26875
    To_Jo
    Użytkownik

    Nr 5
    Brzezinka, dnia 14 lutego 1895

    Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawili sie dziś w celu zawarcia związku małżeńskiego:

    1. Posiadacz ziemski (Grundbesitzer) i wdowiec Thomas Goletz, o znanej tożsamości, wyznania katlolickiego, urodzony 21. grudnia roku 1860 w Städtisch Janow Antheil Myslowitz (Janów Miejski, dzielnica Mysłowic), żamieszkały w Städtisch Janow Antheil Myslowitz,

    syn zmarłego górnika (Bergmann) Johann Goletz i jego zmarłej małżonki Maria z domu Lelonek zamieszkałych w Städtisch Janow (Janów Miejski)

    2. niezamężna Pauline Kaschytza, o znanej tożsamości, wyznania katolickiego, urodzona dnia 10. listopada roku 1869 w: Brzezinka, zamieszkała w: Brzezinka,

    córka chałupnika (Häusler) Anton Kaschytza i jego małżonki Franziska z domu Tojka (?) zamieszkałych w: Brzezinka

    ________
    pozdr. Stefan

    w odpowiedzi na: Prośba o odczytanie miejscowości #26868
    To_Jo
    Użytkownik

    Najbardziej mi zależy na ślubie Agnes Zientek z Johannem Gillner. Ich pierwszy syn urodził się w lipcu 1816, więc zakładam, że ślub był kiedyś w roku 1815. Dla obojga szukam potwierdzenia ich rodziców. W latach 1780/90-tych urodziły się w Żernicy trzy Agnes Zientek, a Johann pochodzacy z Schönwaldu chyba miał zmienione nazwisko, tzn. przy urodzeniu prawdopodobnie nazywał się Schneider.

    Ponadto szukam ślubu Marianny Jendryczko z Żernicy z Franzem Hoffmann. Mieszkali potem w Pilchowicach (tam rodzą się ich „eheliche” dzieci), ale zapisu ich ślubu tam nie ma. Ślub musiał się odbyć jesienią albo zimą 1818 / 19 prawdopodobnie w Żernicy.

    Pozdrawiam
    Stefan

    w odpowiedzi na: Prośba o odczytanie miejscowości #26865
    To_Jo
    Użytkownik

    Nie wiem, czy komuś się uda dojść do tego, jaką miejscowość miał na myśli skryba, który wpisał te bazgroły. Mnie się w każdym razie nie udało znaleźć nic ani w bliskiej, ani w dalszej odległości od Żernicy, co mogłoby pasować.

    Może warto się przyjrzeć zapisom chrztów dzieci tej pary. Często się spotkałem z tym, że gdy jeden z malżonków nie był miejscowy, jednym z chrzestnych też była osoba z miejscowości pochodzenia tego małżonka. W ten sposób można by wyjaśnić, skąd pochodziła Viktoria Schmieja (z drugiej strony nazwisko to było też w samej Żernicy bardzo popularne).

    Przy okazji chciałbym spytać, gdzie można uzyskać dostęp do żernickiej księgi slubów z 19. wieku. U mormonów w każdym razie tego nie ma. Z archiwum diecezji gliwickiej nic nie udało mi się wyciągnąć (brak reakcji na maile i zapytania telefoniczne). Szukam pilnie kilku zapisów ślubów z Żernicy, żeby wyjaśnić różne niepewne miejsca w moim drzewku.

    Pozdr. Stefan

    w odpowiedzi na: Prośba o tłumaczenie #26860
    To_Jo
    Użytkownik

    Nr 7.
    Baranowitz (Baranowice), dnia 26. maja 1883

    Przed niżej podpisanym urzędnikime stanu cywilnego stawili się dziś w celu zawarcia związku małżeńskiego:

    1. kawaler i robotnik Paul Pawelek, o tożsamości stwierdzonej na podstawie przedłożonego dokumentu chrztu, wyznania katolickiego, urodzony 20 stycznia 1855 w Sussetz (Suszec) powiat Pless (Pszczyna), zamieszkały w Sussetz (Suszec),
    syn zagrodnika (Gärtner) Mathias Pawelek i jego małżonki Katharina z domu Paszek, zamieszkałych w Sussetz (Suszec)

    2. panna Maria Katharina Kolon, o znanej tożsamości, wyznania katolickiego, urodzona 26. września 1863 w Schoschow (Szoszowy), powiat Rybnik, zamieszkała w Schoschow (Szoszowy) u jej rodziców,
    córka gospodarza (Bauer) Georg Kolon i jego małżonki Maria z domu Dworaczny (?) zamieszkałych w Schoschow (Szoszowy)

    Jako świadkowie zostali obrani i zgłosili się

    3. pół-rolnik (Halbbauer) Johann Krętorz, o znanej tożsamości, wiek 55 lat, zamieszkały w Baranowitz (Baranowice)

    4. ćwierć-rolnik (Viertelbauer) Franz Kolon, o znanej tożsamości, wiek 66 lat, zamieszkały w Schoschow (Szoszowy)

    ______
    pozdr. Stefan

    w odpowiedzi na: prośba o tłumaczenie #26858
    To_Jo
    Użytkownik

    104. Staude,
    12 October, w.b. [wurde begraben ?] der angenommerner Sohn Georg Kulas des Einlie-
    gers Tomas Lazar aus Staude, eben erwähnter Georg
    Kulas ist aus Pawlowitz gebürtig und Sohn des daselbst
    verstorbenen Einliegers Georg Kulas; er starb d. 9. October
    Das Alter des Verstorbenen: 40 Jahr

    104. Studzionka,
    12. października, pochowano Georg´a Kalus, przybranego syna
    komornika Tomas´a Lazar ze Studzionki, wspomniany Georg Kulas
    urodził się w Pawłowicach i był synem zmarłego komornika Georg´a Kulas;
    zmarł dnia 9. października
    Wiek zmarłego 40 lat

    ________
    pozdr. Stefan

    w odpowiedzi na: Prośba o tłumaczenie #26796
    To_Jo
    Użytkownik

    To ten sam dokument, który został już przetłumaczony.
    _____
    pzdr. Stefan

    w odpowiedzi na: Prośba o tlumaczenie j.niemiecki #26717
    To_Jo
    Użytkownik

    Koenigshütte (Chorzów), dnia 26 sierpnia 1876

    Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawiła się dziś
    Johanna z domu Morcinek, zamężna z ceglarzem (Ziegelstreicher) Johann Stiller,
    o tożasmości potwierdzonej na podstawie arkusza paragonu fiskalnego (Steuerquittungsbogen) jej męża, zamieszkała w Koenigshütte, Kronprinzenstrasse,
    i zgłosiła, że

    niezamężna Johanna Stiller, jej córka, wyznania katolickiego, zamieszkała w Koenigshütte (Chorzów) u zgłaszającej,

    w Koenigshütte (Chorzów) w mieszkaniu zgłaszającej dnia 23. sierpnia 1876 o godzinie piątej po południu urodziła dziecko płci męskiej, kótre otrzymało imie Johann.

    Johanna Stiller oświadczyła, że była przy porodzie jej córki Johanny Stiller obecna.

    Odczytano, potwierdzono i z powodu niepiśmienności opatrzone odręcznym znakiem Johanny Stiller xxx

    Urzędnik stanu cywilnego

    – – – – – – – – – – – – – –
    Nr 955
    Matka dziecka nazywa się
    na imię Anna , a nie Johanna.
    Korektę wprowadzono na polecenie
    królewskiego sądu okręgowego, I. izba cywilna
    w Beuthen (Bytom) z dnia 26. lutego 1891

    Urzędnik stanu cywilnego
    W zastepstwie …

    Nr.955
    Koenigshütte (Chorzów) dnia 21 marca 1891

    Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego
    stawił się dziś robotnik kopalni (Grubenarbeiter) Peter Stephan Grzesiok,
    zamieszkały w Koenigshütte (Chorzów) przy Schützenstrasße nr 18,
    wyznania katolickiego, o tożsamości potwierdzonej na podstawie przedłożonego aktu ślubu
    z dnia 28. stycznia 1877, z którego wynika, że przed urzędnikiem stanu cywilnego
    w Ober Heiduk (Hajduki Górne / Chorzów Batory) zawarł on małżeńswto z wyżej
    wspomnianą Anna Stiller, i oświadczył, że

    uznaje ojcostwo dziecka urodzonegp przez jego obecna żonę
    w dniu 23 sierpnia 1876 roku.

    Odczytano, potwierdzomo i podpisano
    Peter Grzesiok

    _________
    pozdr. Stefan

    w odpowiedzi na: Prośba o odczytanie – akt ślubu #26707
    To_Jo
    Użytkownik

    Nr 4
    Bismarckhütte (Chorzów Batory), dnia 20. stycznia 1908

    Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawili się dziś
    w celu zawarcia związku małżeńskiego:

    1. robotnik kopalni (Grubenarbeiter) Johann Christian Foerster, wdowiec,
    o znanej tożsamości, wyznania ktolickiego, urodzony 12. czerwca 1871
    w Kattowitz (Katowice), powiat miejski Kattowitz,
    syn zmarłego w Kattowitz (Katowice) mistrza szewskiego (Schuhmachermeister)
    Ferdinand´a Foerster i jego małżonki Beate z domu Slawa, zmarłej i ostatnio
    zamieszkałej w Sosnowcu w Królestwie Polskim

    2. niezamężna Klara Marianna Czypionka,
    o znanej tożsamości, wyznania katolickego, urodzona 25. maja 1879
    w Ober Hajduk (Hajduki Górne / Chorzów-Batory) powiat wiejski Beuthen (Bytom),
    zamieszkała w Bismarckhütte (Chorzów Batory),
    córka emerytowanego wagmistrza / wagowego (Waagemeister)
    Joseph´a Czypionka i jego małżonki Julianna z Hrobok
    zamieszkałych w Bismarckhütte (Chorzów Batory)

    Jako świadkowie zostali powołani i stawili się
    3. strażnik materiałów (Materialaufseher) Johann Filak
    o znanej tożasamości, wiek 24 lata, zamieszkały: Kostuchna powiat Pless (Pszczyna)

    4. starszy rębacz (Oberhäuer) Arthur Förster, o znanej tożsamości,
    wiek 44 lata, zamieszkały: Bismarckhütte (Chorzów Batory)

    Urzędnik stanu cywilnego skierował w obecności świadków kolejno do każdego z narzeczonych pytanie:
    czy oświadczają, że chcą ze sobą zawrzeć związek małżeński.
    Narzeczeni odpowiedzieli na to pytanie twierdząco, na co urzędnik stanu cywilnego oświadczył, że moca prawa są odtąd prawowicie zawartym małżeństwem.

    Przeczytano, potwierdzono i podpisano
    Johann Förster
    Klara Förster z domu Cypionka
    Filak Johann
    Arthur Förster

    Urzędnik stanu cywilnego
    w zastępstwie
    …………

    _______________
    Pozdr. Stefan

Przeglądajasz 15 wpisów - od 46 do 60 (z 202)