ursusek

Odpowiedzi forum utworzone

Przeglądajasz 15 wpisów - od 16 do 30 (z 96)
  • Autor
    Wpisy
  • w odpowiedzi na: Problem z odnalezieniem aktu zgonu pradziadka #25423
    ursusek
    Użytkownik

    Pradziadek zamieszkał u córki brata bliżniaka zaraz po pogrzebie zaraz po pogrzebie swojego brata.Być może to i trochę dziwne,ale trzymam się faktów.Widocznie był jakiś konflikt z córką,nie znam powodu dlaczego się wyprowadził od swojej córki.
    P.S.Odnalazłem wreszcie ten akt zgonu.Pradziadek zmarł w szpitalu w Orzeszu.

    w odpowiedzi na: Problem z odnalezieniem aktu zgonu pradziadka #25363
    ursusek
    Użytkownik

    Wiem gdzie jest pochowany mój pradziadek,wiem gdzie jest jego grób bo tam chodzę.Będę musiał zadzwonić na parafię aby się dowiedzieć gdzie zmarł.Dzięki za odp.Pozdrawiam.

    w odpowiedzi na: Problem z odnalezieniem aktu zgonu pradziadka #25356
    ursusek
    Użytkownik

    Andrzej pradziadek pod koniec życia pradziadek nie wychodził z łóżka,dlatego zakładałem że zmarł w szpitalu,lub w domu.Skoro w Mikołowie aktu nie ma to szukałem w okolicznych miejscowościach,tam też nie ma.Może jest tak że ten akt w którymś USC jest tylko urzędnik mie umie lub nie chce go odlazeżć.Wiem że brzmi to nieprwdopodobnie,ale dwa razy okłamali mnie w USC w Śiemianowicach.Szukałem aktów zgonów rodziców dziadka,w USC Siemianowice powiedziano mi że nie ma tych aktów w USC Siemianowice.Szukałem kilka miesięcy bezskutecznie.W końcu zażądałem udostepnienia skorowidza zgonów i bez trudu odnalazłem w/w akty.Drugi przypadek identyczny był z moją praprababką ze strony babki.Też mi powiedziano że nie ma.Poprosiłem znów o skorowidz i w ciągu trzech minut odnalazłem ten akt.Wracająć do sprawy to moim zdaniem pradziadek zmarł w Mikołowie w domu lub szpitalu (nie koniecznie Mikołów).

    w odpowiedzi na: Michałkowice 1898 nr 1 Akt Ślubu #21506
    ursusek
    Użytkownik

    Napisz do Archiwum Państwowego w Katowicach o zdjęcie tego aktu małżeństwa,koszt około 3zł i wyślą Ci na maila.

    w odpowiedzi na: Prosze o przetłumaczenie aktu małżeństwa z niemieckiego #19653
    ursusek
    Użytkownik

    Dziękuję bardzo za przetłumaczenie aktu – janek.Pozdrawiam serdecznie.

    w odpowiedzi na: Prosze o przetłumaczenie aktu zgonu #19617
    ursusek
    Użytkownik

    Bardzo dziekuje za przetłumaczenie aktu – Janek

    w odpowiedzi na: Prosze o przetłumaczenie aktu zgonu #19609
    ursusek
    Użytkownik

    Bardzo dziekuje za przetłumaczenie-Janek.

    w odpowiedzi na: Prosze o przetłumaczenie aktu urodzenia #19590
    ursusek
    Użytkownik

    Dziękuję za przetłumaczenie aktu – Janek

    w odpowiedzi na: Prosze o przetłumaczenie trzech aktów #19580
    ursusek
    Użytkownik

    Nie mam pojęcia co było powodem śmierci.Wiem tylko że w Bytkowie troje dzieci z dziewięciu zmarło bardzo wczesnie,chodzi o dzieci Franza Wittka,syna Elizabeth.W jednym przypadku na akcie zgonu pisało że powodem śmierci była Odra.Ale nie na każdym akcie pisano powód śmierci.Byc może Odra,ale to tylko domysły.

    w odpowiedzi na: Prosze o przetłumaczenie aktu urodzenia #19577
    ursusek
    Użytkownik

    bardzo dziękuję za przetłumaczenie aktu – Janek

    w odpowiedzi na: Prosze o przetłumaczenie aktu urodzenia #19564
    ursusek
    Użytkownik

    Witaj.Faktem jest że Franz Wittek był nieślubnym dzieckiem Elizabeth Wittek,ojcem był Franz Weiss (Waiss) czy też Waisz jak sam się podpisywał.W dniu ślubu Franza Wittka Elizabeth był już zamężna z Franzem Weissem.Siostra kolegi która mieszka w Niemczech od 30-tu lat przetłumaczyła akt ślubu Franza Wittka,jest tam ponoć napisane że „syn niezamężnej teraz zamężnej”,ja niemieckiego nie znam w ogóle,tak że się nie wypowiadam.Pozdrawiam i dziękuję za przetłumaczenie.

    w odpowiedzi na: Prosze o przetłumaczenie aktu małżeństwa z niemieckiego #19535
    ursusek
    Użytkownik

    Dziękuję bardzo za przetłumaczenie aktu.Pozdrawiam.

    w odpowiedzi na: Prosze o przetłumaczenie aktu małżeństwa z niemieckiego #19520
    ursusek
    Użytkownik

    Bardzo Ci dziękuję za przetłumaczenie aktu.Ta miejscowość to Hohenlohehutte,Dzisiaj to dzielnica Katowic – Wełnowiec.Pozdrawiam.

    w odpowiedzi na: Prosze o przetłumaczenie pisma z USC Berlin #19514
    ursusek
    Użytkownik

    Dziękuję bardzo za przetłumaczenie.Pozdrawiam

    w odpowiedzi na: Proszę o przetłumaczenie #19440
    ursusek
    Użytkownik

    Bardzo dziękuję.

Przeglądajasz 15 wpisów - od 16 do 30 (z 96)