Pyjter

Odpowiedzi forum utworzone

Przeglądajasz 15 wpisów - od 151 do 165 (z 635)
  • Autor
    Wpisy
  • w odpowiedzi na: Kropidłowski Henryk, Włodzimierz Wiercioch, niemiecki #41835
    Pyjter
    Użytkownik

    No cóż, właściwie wszystkie informacje podane w tym akcie sa juz Pani znane! Na nazwę miejscowości tez niestety nie mam stuprocentowego pomysłu…
    Na akcie pisze „Rody” (o ile ta pierwsza litera to R – nazwy miejscowości wpisywano alf. Łacińskim ale to tez jak widać malo pomaga!), myślałem ze może osada Brody, kilka km od Studzianek, czyli niejako Brody -Studzianskie?
    Pozdrawiam
    Pyjter

    Pyjter
    Użytkownik

    Hm, znow pojawily sie problemy przy przejsciu strony!

    Pyjter
    Użytkownik

    Oczywiście popołudniu o 11.30 to jest pol godziny przed północą! Teraz na to wpadłem…

    Pyjter
    Użytkownik

    Neudorf 16 kwietnia 1914
    Zamieszkała w Neudorf akuszerka Franziska Bronny z domu Damek zgłasza ze Gertrud Grabinski z domu Mrowka , zona elektryka Maxa Grabinski, oboje religii katolickiej i zamieszkali w Neudorf, urodziła w Neudorf w mieszkaniu męża dnia 9 kwietnia 1914 roku popołudniu o 11. 30 (!) dziewczynkę która otrzymała imiona Elisabeth Anna.
    Pozdrawiam
    Pyjter

    w odpowiedzi na: Prośba o przetłumaczenie aktu chrztu #41769
    Pyjter
    Użytkownik

    13-tego. W Gostyni zagrodnikowi Georg Rai jego zona Sophia wczoraj o 8 wieczorem urodzila dzieweczke ktora ochrzczono Hedwig. swiadkowie Georg Dzewior i Anna Gokszka (?).
    Pozdrawiam
    Pyjter

    Pyjter
    Użytkownik

    Pyjter odpowiada hurtem:
    Zawód chrzestnego: Kretschmer czyli karczmarz
    Przyczyna śmierci : Fußgeschwür czyli wrzód stopy (Malum perforas)
    Słowo którego nie można odczytać: dasig
    Pozdrawiam
    Pyjter

    w odpowiedzi na: Prośba o tłumaczenie aktów zgonu #41604
    Pyjter
    Użytkownik

    Leschczin 29 grudnia 1896
    Zona chałupnika Martha Skudrzik z domu Biskup, zam. w Leschczin zgłasza ze jej teściowa Marianna Fröhlich owdowiała Skudrzik, z domu Wadetzki (Wodetzki?), 82 lata, katoliczka, zam. w Leschczin, ur. w Rybnik, 20 lat wdowa po Simonie Fröhlich, córka komornika Wadetzki (imię nieznane) i jego zony Christiana /nazwisko rodowe nieznane) zmarła w swoim mieszkaniu dnia 29 grudnia 1896 o godz. 4 rano.
    Pozdrawiam
    Pyjter

    w odpowiedzi na: Prośba o tłumaczenie aktów zgonu #41602
    Pyjter
    Użytkownik

    Leschczin 20 listopada 1881
    Robotnik dniówkowy Michael Wessollek zam. w Leschczin zgłasza ze wdowa po wycugniku Josepha Lissok z domu Rittau, 80 lat, katoliczka, zam. i ur. w Leschczin, córka pasterza Josepha Rittau i jego zony Anny z domu ? (nazwisko rodowe nie było do ustalenia) zmarła w Leschczin w jej mieszkaniu dnia 19 listopada 1881 o godz. pierwszej popołudniu

    w odpowiedzi na: Prosba o rozszyfrowanie #41599
    Pyjter
    Użytkownik

    Mysle ze tak jest w istocie.
    Pozdrawiam
    Pyjter

    Pyjter
    Użytkownik

    Schomberg 15 listopada 1915
    Komendant Zapasowego Regimentu Infanterii Nr. 272 powiadamia ze landszturman górnik Johann Grabinski, 34 lata, katolik, zam. w Schomberg, ur. w Pawonkau pow. Lublinitz, żonaty z Bertha Grabinski z domu Kazuch, syn chałupnika Johanna Grabinski i jego zony Christine z domu Lubocz, obaj zam. w Dralin, poległ w bitwie pod Horodec dnia 1 wrzesnia 1915.
    Pozdrawiam
    Pyjter

    w odpowiedzi na: Prosba o rozszyfrowanie #41584
    Pyjter
    Użytkownik

    No wiec wg mnie to było tak: Johann Lorenz poległ dnia 12.5.1917 (ucięty dopisek na dole aktu) i z powodu tej okoliczności dnia 04.6.17 urzędnik USC zanotował: „matka w rzeczywistości nazywa się Johanna z domu Kalus p(atrz) R(egister) 61/83 i jeszcze żyje! Data 17.5.06. i kzyzyk sugeruja dzien smierci Michaela Lisonia.
    Pozdrawiam
    Pyjter

    Pyjter
    Użytkownik

    Hallo Bożena, na końcu znajdują się obligatoryjne formuły dotyczące skreślonych przez urzędnika wyrazów na wydrukowanym, standardowym akcie ślubu oraz również obligatoryjna formuła o „podpisaniu się ” przez niepiśmiennych uczestników ceremonii za pomocą krzyżyków.
    Co do daty to moja pomyłka jest ewidentna! Dobrze ze zwróciłaś na to uwagę i ze dysponujesz dodatkowo jeszcze wpisem w Księdze Chrztów. Inaczej mógłby się zdarzyć „czarny scenariusz” w pracy każdego tłumacza: pomyłka uniemożliwiająca praktycznie dalsze poszukiwania!
    Przepraszam i pozdrawiam
    Pyjter
    Ps. Może to dlatego ze panna młoda była starsza od pana młodego? To oczywiście żart!

    Pyjter
    Użytkownik

    Hallo Bożena, na końcu znajdują się obligatoryjne formuły dotyczące skreślonych przez urzędnika wyrazów na wydrukowanym, standardowym akcie ślubu oraz również obligatoryjna formuła o „podpisaniu się ” przez niepiśmiennych uczestników ceremonii za pomocą krzyżyków.
    Co do daty to moja pomyłka jest ewidentna! Dobrze ze zwróciłaś na to uwagę i ze dysponujesz dodatkowo jeszcze wpisem w Księdze Chrztów. Inaczej mógłby się zdarzyć „czarny scenariusz” w pracy każdego tłumacza: pomyłka uniemożliwiająca praktycznie dalsze poszukiwania!
    Przepraszam i pozdrawiam
    Pyjter

    Pyjter
    Użytkownik

    Zalenze 3 sierpnia 1880
    Górnik Vinzentz Pietz, katolik, ur. 2 stycznia 1855 w Chorzow, zam. w Domb, syn zmarłego w Königshütte górnika Adama Pietz i jego zamieszkałej w Domb zony Cathariny z domu Mamlas
    Oraz
    Niezamężnej Cathariny Jonas, katoliczki, ur. 28 kwietnia 1859 w Czernitz pow. Rybnik, zam. w Domb, córki chałupnika Georga Johna i jego zony Josefy z domu Golok (?), oboje zmarli w Czernitz pow. Rybnik.
    Świadkowie: Szewc Johann Garczinski, 29 lat, zam. w Domb i górnik Anton Hocheizel (?) 36 lat, zam. w Domb
    Pozdrawiam
    Pyjter

    Pyjter
    Użytkownik

    Nazwisko jest zapisane w formie Pszybylla. Sorry.Pyjter

Przeglądajasz 15 wpisów - od 151 do 165 (z 635)