Pyjter

Odpowiedzi forum utworzone

Przeglądajasz 15 wpisów - od 61 do 75 (z 635)
  • Autor
    Wpisy
  • w odpowiedzi na: Prośba o przetłumaczenie aktu zgonu #44873
    Pyjter
    Użytkownik

    Pleß 5 marca 1900
    Mistrz kowalski Lorenz Walla zam. w Altdorf pow. Pleß zgłasza że wycużnik Jakob Lenardt lat 76, religii katolickiej, zam. w Altdorf, ur. w miejskiej Dombrowie pow.Beuthen na Górnym Śląsku, żonaty ze zmarłą w Altdorf Catharina z domu Paszka (dane osobowe rodziców zmarłego są nieznane), zmarł w Altdorf w swym mieszkaniu dnia 4 marca 1900 o godz. 4 popołudniu. Zgłaszający potwierdził, że był obecny przy śmierci Jakoba Lenardt.
    Pozdrawiam
    Pyjter

    w odpowiedzi na: Tłumaczenie akt ślubu August Schafraniec #44847
    Pyjter
    Użytkownik

    Syn zmarłego górnika Georga Schafranietz ostatnio zamieszkałego w Orzesche i jego zony Karoline (?) z domu Zipzer (?)
    Córka zmarłego młynarza Josefa Sobel ostatnio zamieszkałego w Klein Paniow i jego zmarłej zony Weroniki z domu (Biskupek?)
    No cóż, dużo znaków zapytania
    Pozdrawiam
    Pyjter

    w odpowiedzi na: Prośba o przetłumaczenie. #44846
    Pyjter
    Użytkownik

    23 maja 1848 wieczorem o godz. 8 komornikowi Antonowi (?) w Boguschowitz zona Hedwig z domu Smolka urodziła ślubnego syna który 24 maja przez farorza Borutzky ochrzczony został imieniem Franz. Świadkami chrztu byli Guilim (?) Garbocz gospodarz z Boguschowitz i Johanna zona gospodarza Severyna Kuczery z Michalkowitz
    Nazwiska ojca nie podejmuje się jednoznacznie określić. Imię świadka Garbocza to prawdopodobnie zniekształcona łacińska wersja imienia Wilhelm.
    Pozdrawiam
    Pyjter

    w odpowiedzi na: Prośba o tłumaczenie aktu zgonu. #44776
    Pyjter
    Użytkownik

    27. Boguschowitz
    Antoni Zniszczoł 1/6 gospodarza zmarł dnia 31 maja , pochowany został 3 czerwca, przyczyna śmierci gruźlica, w wieku 56 lat, pozostawił z pierwszego małżeństwa troje dzieci z tego dwoje nieletnich, z drugiego małżeństwa troje nieletnich dzieci.
    Pozdrawiam
    Pyjter

    w odpowiedzi na: Prośba o tłumaczenie aktu małżeństwa #44761
    Pyjter
    Użytkownik

    Woinowitz 6 kwietnia 1924
    Robotnik dworski Stanislaus Kwak ur. 31 stycznia 1895 w Stryszawa w Galicji, Rejestr Urodzeń nr. 104 Urzędu Parafialnego w Stryszawa, zam. w Woinowitz
    Oraz
    Robotnica dworska Josefa Skowron ur. 8 grudnia 1892 w Sucha w Galicji, Rejestr Urodzeń nr. 324 Urzędu Parafialnego w Sucha zam. w Woinowitz
    Świadkowie: parobek dworski Stephan Boczek lat 44 i strażnik dworski Franz Swirczek lat 35, obaj z Woinowitz
    Dopisek:
    Robotnik Stanislaus Kwak oznajmił ze urodzone przez jego zonę w Woinowitz dnia 1 listopada 1923 dziecko Stanislawia uznaje jako swoje.
    Z powodu nieznajomości przez oblubieńców języka niemieckiego powyższa ceremonia została im przez urzędnika stanu cywilnego przetłumaczona na język polski.
    Stanislaus Kwach jako niepiśmienny opatrzył dokument odręcznymi znakami, reszta uczestników złożyła podpisy.
    Pozdrawiam
    Pyjter

    w odpowiedzi na: Prośba o przetłumaczenie aktów #44741
    Pyjter
    Użytkownik
    w odpowiedzi na: Prośba o przetłumaczenie aktów #44740
    Pyjter
    Użytkownik
    w odpowiedzi na: Prośba o tłumaczenie aktu małżeństwa #44734
    Pyjter
    Użytkownik

    Przykro mi ale podana strona sie nie otwiera!
    pozdrawiam
    Pyjter

    w odpowiedzi na: Tłumaczenie aktu zgonu 1875 r. #44733
    Pyjter
    Użytkownik

    Radzionkau 1 marca 1875
    Górnik Woitek Pietriga zam. w Radzionkau zgłasza ze jego matka Therese Pietryga 69 lat, katoliczka, zam. Radzionkau, ur. w Bobrownik pow. Tarnowitz, córka zmarłego małżeństwa chałupników Chrobok z Bobrownik, wdowa po komorniku Woitek Pietryga z Radzionkau , zmarła w Radzionkau dnia 28 lutego roku 1875 o godz. 6 wieczorem.
    Pozdrawiam
    Pyjter

    w odpowiedzi na: Prośba o tłumaczenie aktu małżeństwa #44718
    Pyjter
    Użytkownik

    Pohlom 9 pazdziernika roku 1877
    1. Parobek Robert Matuszczyk, katolik, ur. 4 października 1853 w Altenstein zam. w Nieder Gogolau, syn kolonisty Paula Matuszczyk i jego zony Marianny z domu Elias zamieszkałych w Altenstein
    2. Dziewka Theresie Mrozek, katoliczka, ur. 12 października roku 1858 w Nieder Gogolau, zam. w Nieder Gogolau, córka chałupnika Josepha Mrozek i jego zony Caroline z domu Gajda zamieszkałych w Nieder Gogolau.
    Swiadkowie: Zagrodnik Johann Podeszwa 56 lat zam. w Ober Gogolau oraz owczarz Johann Elias 36 lat z Nieder Gogolau
    Pozdrawiam
    Pyjter

    w odpowiedzi na: Prośba o tłumaczenie aktów zgonu. #44717
    Pyjter
    Użytkownik

    Rybnik 21 pazdziernik 1915
    Marie Mazurek z domu Schymik, zam. w Rybnik Lappland zgłasza ze jej mąż robotnik Kacper Mazurek, wiek 70 lat, religii katolickiej, zam. w Rybnik ur. w Klein Gorzütz pow. Ratibor, syn robotnika Josefa Mazurek i jego zony Marianny nazwisko rodowe nieznane, oboje zmarli i ostatnio zamieszkali w Klein Gorzütz, zmarł w swoim własnym mieszkaniu w Rybniku dnia 20 października 1915 roku o godz. 2 popołudniu.
    Pozdrawiam
    Pyjter

    w odpowiedzi na: Prośba o tłumaczenie aktów zgonu. #44716
    Pyjter
    Użytkownik

    Czernitz 6 marca 1906
    Zona parobka dworskiego Konstantine Antonczyk z domu Tront zam. w Czernitz zgłasza ze jej mąż parobek dworski Franz Antonczyk, wiek 44 lata, religii katolickiej, zam. w Czernitz , urodzony w Mschanna, syn komornika Franza Antonczyk i jego zony Marianny z domu Wieczorek, w Czernitz okręg dworski, we własnym mieszkaniu zmarł dnia 6 marca roku 1906 o godzinie 4 rano.
    Pozdrawiam
    Pyjter

    w odpowiedzi na: Pośba o tłumaczenie aktu urodzenia #44711
    Pyjter
    Użytkownik

    Zaświadczenie chrztu
    Franz Stanislaus Przeliorz ślubny syn komornika Vincenta Przeliorz i jego zony Ludwiny z domu Herrmann został dnia 21 czerwca roku 1874 w Gottartowitz urodzony i ochrzczony w tutejszym kościele parafialnym.
    Niniejsze poświadcza się na podstawie ksiąg chrztu. Boguschowitz dnia 3 kwietnia 1908. Katolickie biuro parafialne.
    Pozdrawiam
    Pyjter

    w odpowiedzi na: Prośba o tłumaczenie aktu zgonu. #44710
    Pyjter
    Użytkownik

    Pohlom 24 listopada 1902
    Robotnik magazynu Robert Matuszczyk zam. w Altenstein zgłasza ze Carl Robert Matuszczyk, wiek 16 dni, religii ewangelickiej, zamieszkały i urodzony w Altenstein, syn zgłaszającego i jego zony Cathariny z domu Heinot (?) w Altenstein w mieszkaniu zgłaszającego zmarł dnia 24 listopada o godz. wpół do szóstej rano.
    Pozdrawiam
    Pyjter

    w odpowiedzi na: Prośba w przetłumaczeniu aktu zgonu #44706
    Pyjter
    Użytkownik

    Groß Weichsel 9 lutego 1916
    Zagrodnik Georg Baron zam. w Deutsch Weichsel pow. Pleß zgłasza ze jego zona Anna Baron 51 lat, katoliczka, zam. w Deutsch Weichsel, urodzona w Zarzitsch (Śląsk Austriacki), córka chałupnika Johanna Lazar i jego zony Susanna z domu Tkocz, zmarła w Deutsch Weichsel w jej mieszkaniu dnia 8 lutego 1916 r. o godzinie 8 po popołudniu.
    Pozdrawiam
    Pyjter

Przeglądajasz 15 wpisów - od 61 do 75 (z 635)