Pyjter

Odpowiedzi forum utworzone

Przeglądajasz 15 wpisów - od 376 do 390 (z 635)
  • Autor
    Wpisy
  • w odpowiedzi na: Prośba o przetłumaczenie #36110
    Pyjter
    Użytkownik

    Genau tak jest. Robotnik z huty cynku Johann Nickel i jego zona Marie z domu Studzinski , oboje zamieszkali w Chropaczowie, sa rodzicami urodzonego 02.02.1907 o godz. 7 rano chlopca ktoremu nadali imie Erich

    w odpowiedzi na: Proszę o przetłumaczenie z jęz. niemieckiego #36109
    Pyjter
    Użytkownik

    Niezamezna Marianna Synowietz zamieszkała w folwarku Chelm zgłasza zgon swej matki, Josepha po mężu Synowietz, z domu Goworek, katoliczki , 60 lat, zamieszkałej tamże, urodzonej w Groß Strehlitz, córce Goworka. Imię Goworka jak i dane jego zony nie sa zgłaszającej znane. Tak samo jak nie były znane samej zmarłej.
    Josepha zmarła 27 maja 1883 o 8 rano.
    pozdrawioam Pyjter

    w odpowiedzi na: Prośba o odczytanie adresu na akcie #36077
    Pyjter
    Użytkownik

    Hm, sa dostepne Adressbuchy z lat 1893, 99, oraz 1903,4,6,11 i 13 ale Kalischa na tej ulicy i pod tym numerem raczej (szukalem pobieznie) nie ma!

    w odpowiedzi na: Prośba o odczytanie adresu na akcie #36072
    Pyjter
    Użytkownik

    Hubert Theodor Kalisch, Königshütte O/S Bergfreiheitstraße 57
    Pozdrawiam
    Pyjter

    w odpowiedzi na: Proszę o przetłumaczenie z jęz. niemieckiego #30631
    Pyjter
    Użytkownik

    Z domu Biedzik.

    w odpowiedzi na: Proszę o przetłumaczenie z jęz. niemieckiego #30630
    Pyjter
    Użytkownik

    Katowice 13.02.1920
    Na podstawie urzędowego zgłoszenia Szpitala Gwareckiego w Katowicach,
    Maria Regulski z domu Biedzie, zona kowala Petera Regulskiego, 50 lat, katoliczka, urodzona w Bogucicach Północ pow. Katowice, zamieszkała w Bogucicach Północ ul. Cesarzowej Augusty 13, córka robotnika Biedzika ( imie nieznane) u jego zony Julianny (nazwisko nieznane), oboje zmarli i przed smiercia mieszkający w Bogucicach Północ,
    zmarła w Szpitalu Gwareckim w Katowicach dnia 12.02.1920 o 11.30 w nocy.

    Pozdrawiam

    Pyjter

    Pyjter
    Użytkownik

    Johann Skrzypczyk, urodzony w Pszczynie 27.05.1894 zawarł 19.6.16 pierwsze małżeństwo w Hindenburgu, 16.9. 19 drugie w Orzeszu i 23.12.43 trzecie w Kattowitz ! Tak zanotował urzędnik USC w Landau . Dodano numery aktow slubow.
    Pozdrawiam

    Pyjter

    w odpowiedzi na: prośba o przetłumaczenie z niemieckiego #30594
    Pyjter
    Użytkownik

    Panie Zbyszku, proszę podać swój adres internetowy, poślę Panu tłumaczenie .
    Pozdrawiam
    Pyjter

    w odpowiedzi na: Prośba o przetłumaczenie #30572
    Pyjter
    Użytkownik

    Górnik Peter Bromm zamieszkały w Brzezince (u Kowalskiego) zgłasza ze inwalida Bartholomeus Bromm, 72 lata, ożeniony z Catharina z domu Moll, katolik,mieszkajacy w Brzezince, urodzony we Krassow, syn zmarłego robotnika Johanna Bromma i jego nieznanej z nazwiska zony Theresii zmarł dnia 29.11.1893 o godz. 4 w nocy . Zgłaszający zaświadcza ze o śmierci swego ojca Bartholomeusa Bromma przekonał się osobiście.
    Uzupełnienie: Jako miejsce śmierci podano nie mieszkanie (Wohnung) ale Behausung. Tak określano bardzo skromne miejsce zamieszkania, barak, jakąś komórkę itp.

    pozdrawiam

    Pyjter

    w odpowiedzi na: Prośba o przetłumaczenie #30571
    Pyjter
    Użytkownik

    Gospodarz Franz Bialucha zamieszkały w Brzezince, katolik, zgłasza ze jego zona Catharina Bialucha z domu Glatki, katoliczka, dnia 4.5.1891 o godz. 4 w Brzezince w jego mieszkaniu urodziła dziecko płci żeńskiej które otrzymało imiona Marie Monika(?)

    pozdrawiam

    Pyjter

    w odpowiedzi na: Przetłumaczenie aktu zgonu z j. Niem. #30570
    Pyjter
    Użytkownik

    Wiec może co najważniejsze:
    Zona chałupnika Antonia Banasch z domu Kaps zamieszkała w Podlesie pow. Pleß zgłasza zgon Josephy Kaps z domu Zioła, wdowy po zmarłym wycugniku Antonie Kaps, katoliczki zamieszkałej w Podlesiu, 71 lat, urodzonej w Myslowitz pow. Kattowitz, córki kowala Karla Zioły i jego nieznanej z nazwiska zony Anny. Josepha Kaps zmarła w Podlesiu w swoim mieszkaniu dnia 24.5.1914 o godzinie 6 po południu. Zgłaszająca potwierdziła swa obecność przy zgonie matki.

    Pozdrawiam

    Pyjter

    w odpowiedzi na: Tłumaczenie z języka niemieckiego #30569
    Pyjter
    Użytkownik

    Wiec może najważniejsze dane:
    Zona górnika Agnes Kolonko z domu Kokott zamieszkała w Chropaczowie zgłasza 7.12.1893 zgon swego ojca Peter Kokott, katolika lat 52, urodzonego w Radlau pow. Rosenberg, zamieszkałego w Chropaczowie, katolika, syna nieznanego z imienia Kokotta , zmarłego w Chropaczowie i jego zony , nieznanej z imienia i nazwiska, zmarłej we Hubertushütte.
    Peter Kokott zmarł w Chropaczowie w swym mieszkaniu w dniu 1.12.1893 o godzinie siódmej rano.
    Ciekawostka jest dopisek z prawej strony aktu. Jest to standardowe potwierdzenie obecności osoby zgłaszającej zgon przy śmierci denata. W tym przypadku urzędnik stanu cywilnego nie podał tego w samym akcie, stad ten dopisek – dopiero dwa lata później!
    Hubertushütte to nieistniejąca dziś kolonia na granicy Lagiewnik i Chropaczowa nieistniejącej już Huty Hubertus, później Huty Zygmunt (tez nieistniejącej)…
    Pozdrawiam

    Pyjter

    w odpowiedzi na: Tłumaczenie , j. niemiecki #30566
    Pyjter
    Użytkownik

    Córka zmarłego w nieznanej miejscowości właściciela ziemskiego Friedricha Kruszyńskiego oraz jego zmarłej w Friedland / Prusy Wschodnie małżonki Marie /Marianna/ z domu Bonekowska

    Pozdrawiam

    Pyjter

    w odpowiedzi na: Poszukiwania Franciszek Matejczyk (Wermacht) #30528
    Pyjter
    Użytkownik

    Ancestry przejęło od Wast olbrzymie Archiwum oryginalnych kart grobowych (Grabkarten) poległych żołnierzy Wehrmachtu. Nie mam niestety aktualnie dostępu ale widać ze jest tam parę kart na nazwisko Franz Matejcek. Może to ten właśnie.
    Grabkarten były sporządzane przez specjalnych oficerów i mogą zawierać nadzwyczaj ciekawe informacje : jednostkę, stopień, wiek i miejsce urodzenia, datę i miejsce śmierci, położenie grobu (bądź grobów bo często przenoszono zwłoki), adresy bliskich w Hajmacie, czasami nawet dokładne informacje o okolicznościach śmierci itd.
    pozdrawiam Pyjter

    w odpowiedzi na: Prosba o rozszyfrowanie – ksiega urodzen #30356
    Pyjter
    Użytkownik

    Hm, bardzo ciekawe…
    We wpisie poniżej, pisanym tym samym charakterem pisma i wg tego samego schematu, zaznaczono „eheliches Mädchen”.
    Tu zaś tylko „Tochter” i do tego bez imienia…
    Przypadek czy tez swiadome dzialanie?

Przeglądajasz 15 wpisów - od 376 do 390 (z 635)