Pyjter

Odpowiedzi forum utworzone

Przeglądajasz 15 wpisów - od 391 do 405 (z 635)
  • Autor
    Wpisy
  • w odpowiedzi na: Prośba o odczytanie tekstu: #30164
    Pyjter
    Użytkownik

    Nie, to dotyczy tylko wpisów opatrzonych tym skrótem. U Pradziadka nie ma przecież takiego skrótu przy wpisie.

    w odpowiedzi na: Prośba o odczytanie tekstu: #30162
    Pyjter
    Użytkownik

    Przepraszam za trochę zgryźliwą uwagę. Faktycznie trzeba rozdzielić dwa pojęcia. Ogólne określenie grupy Unteroffizier jako podoficerów: Korporal, Feldwebel lub Sergeant . Z przymiotnikami: Ober i Vize. Te szarże (oprócz Korporala czyli niejako kaprala) znajdują się (jako skróty) w cytowanych listach. Wynika z tego, ze armia cesarska dalej stosowała powstałe w roku 1850 jako potoczne określenie Unteroffizier w zastępstwie wcześniejszego Korporala. Czyli ma Pan racje…
    Pyjter

    w odpowiedzi na: Prośba o odczytanie tekstu: #30161
    Pyjter
    Użytkownik

    Hm, nie wiem, może w Ludowym Wojsku Polskim?
    W armii cesarskiej termin ten określał kilka stopni, do starszego sierżanta włącznie

    w odpowiedzi na: Niestatek #30137
    Pyjter
    Użytkownik

    Wittwer Georg Niestatek Soldat u. Freihäusler , mit der Jungfer Mariana , ehel. Tochter des verstorbenen Simon Stefan (?) von Landsmirz
    pozdrawiam
    Pyjter

    w odpowiedzi na: Prośba o odczytanie tekstu: #30136
    Pyjter
    Użytkownik

    Niestety nic!
    Tzn. tylko wyjaśnienia: Przedruk zabroniony , potem o tym ze do dalszych pytań do Ministerstwa Wojny należy podawać numer listy , ze skrót A.N (Auslands Nachricht) oznacza ze dane pochodzą z dokumentów podanych przez urzędy wrogiego państwa a wiec nie potwierdzonych przez własne służby militarne , no i ze ostatni skrót „ G +” oznacza „Gerichtlich für tot eklärt” czyli „sądowo uznany za zmarłego”.
    Podawanie jednostek, formacji ttp. zmieniało się w czasie wydawania list, tu ich nie ma czyli niestety pech!

    w odpowiedzi na: Prośba o odczytanie tekstu: #30126
    Pyjter
    Użytkownik

    Witam,
    odnotacja brzmi: schwer verwundet czyli ciezko ranny.
    Liczby 28.10. znaczą dzień i miesiąc urodzenia. W pierwszym okresie podawano cale daty, później dzień i miesiąc, później wcale.
    Skrót Utffz oznacza Unteroffizier czyli podoficer.
    Data ukazania się listy 28.06.1918
    Lista Preußen 1175 oznacza kolejny numer list strat jednostek pruskich. Straty to oczywiście śmierć, ale tez rany ciężkie i lekkie, wzięcie do niewoli, lazaret, zaginiecie itp.
    Listy sporządzano według jednostek. Śledząc poprzednie numery można trafić na nazwę jednostki, formacji itd. Wymaga to trochę cierpliwości

    w odpowiedzi na: Prośba o tłumaczenie aktu urodzenia #30113
    Pyjter
    Użytkownik

    Panie Dominiku!
    Proszę przyjąć serdeczne wyrazy współczucia.

    Pyjter

    w odpowiedzi na: Jaka przyczyna zgonu? #30099
    Pyjter
    Użytkownik

    Jednoznacznie Durchfall, wyjasnienie powyzej podal Stefan.
    Pozdrawiam

    Pyjter

    w odpowiedzi na: Odczytanie aktu chrztu #30091
    Pyjter
    Użytkownik

    To byl czas wojen napoleonskich, dwa lata pozniej odbyly sie wielkie bitwy ( 1806 – Jena i Auerstedt). Zachowaly sie listy poleglych tzn. jakis promil wszystkich poleglych. Ale tu musialby Franz najpierw pasc np. pod Waterloo w 1815 a potem miec szczescie i dostac sie na taka liste. Najwieksze szanse mialby jako oficer!

    w odpowiedzi na: urbarze #30062
    Pyjter
    Użytkownik

    Prosze podac swoj adres mailowy. Mam troche doswiadczenia w tym temacie i staram sie (oczywiscie nieodplatnie) pomagac o ile jestem w stanie!

    Pyjter

    w odpowiedzi na: Uzupełnienie tłumaczenia aktu ślubu #30006
    Pyjter
    Użytkownik

    Nima aktu…

    w odpowiedzi na: Tłumaczenie aktu urodzenia z niemieckiego. #29991
    Pyjter
    Użytkownik

    Hallo!
    Zawod Paula to Maschinenaufseher, czyli doslownie ktos kto dozoruje (doglada) pracy maszyny, czy byl mistrzem slusarskim nie wiadomo.
    Dalej: Jego zona zamieszkala przy mezu,w jego mieszkaniu w Bogutschütz.
    Oraz:
    … Vormittags um fünf und ein halb czyli pol szostej rano.
    Na samym koncu obligatoryjna formula o tym ze zglaszajaca( w tym przypadku akuszerka Anna Madla) byla obecna przy porodzie.

    Pyjter
    Użytkownik

    No coz, jesli Pani chce to prosze podac swoj mail-adres.
    Moze uda sie cos odcyfrowac…

    Pyjter
    Użytkownik

    Hm, a gdzie sa te kartki?

    w odpowiedzi na: AZ nr 5 z 1819 roku, j. niemiecki #29313
    Pyjter
    Użytkownik

    No ja, tyz niychca się spiyrac ale muszymy pogodac jak dochtor ze dochtorym:
    Eng to ciasnota
    Brust to pierś plus –keit toby wyłaziło na Ciasnota Piersiowa
    Angina Pectoris to (jak piszom) Dusznica Bolesna
    Wg Gen Wiki Engbrüstigkeit to Astma
    Wg Herders Lexikon to je“ Engbrüstigkeit
    Engbrüstigkeit nennt man das andauernd erschwerte Athmen, das seinen Grund in verschiedenen, der Behandlung meist unzugänglichen Fehlern der Lungen oder der dieselben umgebenden Organe hat.

    We Historische Krankheiten :

    „Engbrüstigkeit, eine Krankheit, während welcher die Gleichmäßigkeit des Athmens gestört, dasselbe geschwächt oder beengt wird, und die ihren Ursprung

    Pozdrawiom

    Dochtor Pyjter

Przeglądajasz 15 wpisów - od 391 do 405 (z 635)