Pyjter
Odpowiedzi forum utworzone
-
AutorWpisy
-
22 listopada 2019 o 17:44 w odpowiedzi na: Prosze o przetłumaczenie aktu małżeństwa z niemieckiego #19623
Pyjter
UżytkownikSkrotowo :
Hohenlohehütte ( Welnowiec ) 30 lipca 1906 : kawaler Anton Sylvester Laube , sleper , religii katolickiej , ur.31 Grudnia 1882 w Rudzie , zamieszkaly we Bittkow , syn gornika Friedrich Laube i jego zony Johanna Kasanky ( oboje zmarli ) ostatnio zamieszkalych w Rudzie.
Panna Franziska Wittek , robotnica kopalniana , religii katolickiej , ur. 4 marca 1883 we Bittkow , zamieszkala we Bittkow , corka lepra Franza Wittek( zmarl , ostatnio zamieszkaly w Bittkow ) i jego zony Marthy z domu Gorzawsky obecnie mieszkającej w Bittkow
Swiadkowie : Simon Schweinoch , parobek, 33 lata , zamieszkaly Bittkow oraz inwalida Julius Gorzawsky , 53 lata , zamieszkaly we MaczeikowitzPyjter
UżytkownikPokrotce :
Murarz hutniczy Joseph Weiss , rozpoznany na podstawie aktu urodzenia , zamieszkaly w Swietochlowicach przy u. Kolejowej 19 ( Eisenbahnstraße ) zgłasza iż Franz Weiss , syn jego i jego zony Agnes z domu Suchon , zmarl w wieku 1 roku i 3 miesiecy w Swietochlowicach ( gmina ) w tym mieszkaniu dnia 21 Stycznia roku 1911 o godzinie pol do dziesiatej wieczorem20 listopada 2019 o 23:19 w odpowiedzi na: prośba o tlumaczenie – urodzenie Maria Auer, Znojmo #19612Pyjter
UżytkownikHallo Iwona ,prosze bardzo ! Niestety umknal mej uwadze dopisek pod zapisem glownym ( mylnie potraktowalem go jako nastepny zapis a jest bardzo wazny ) :
Rubryka Rodzice :
Matka : Ten zapis zostaje usunięty . Zapisano : Agnes , corka ( + czyli zmarłego ) Wenzla Chroupek , Ausgedinger z Damsschitz oraz jego zony (+) Kathariny z domu Ingerle (?) z Kalitz
Przepraszam i pozdrawiam
PyjterPyjter
UżytkownikAdnotacja dotyczy tragicznego wydarzenia ale jako ze uplynelo juz prawie 150 lat to mysle ze nie masz nic pzeciwko tlumaczeniu na ogolnym forum :
Adnotacja na marginesie u gory aktu :W dniu 28 Czerwca 1888 powiesił sie w Lasku Kokottek kolo Rudy mężczyzna, którego nazwisko jak jakiekolwiek inne dane personalne nie sa znane. Zapisano na podstawie powiadomienia Krolewskiej Prokuratury w Gliwicach z dnia 29 Czerwca StA . V 5301
Adnotacja na marginesie ponizej :
W osobie powieszonego rozpoznano gornika Friedrich Laube z Carls Colonie ( prawdopodobnie chodzi tu o kolonie Carl Emanuel w Rudzie ) , 57 lat , religii katolickiej , męża Johanny z domu Kassanke . Pozostałe stosunki rodzinne sa nieznane i niemożliwe do ustalenia.
20 listopada 2019 o 09:59 w odpowiedzi na: prośba o tlumaczenie – urodzenie Maria Auer, Znojmo #19605Pyjter
UżytkownikRubryka pierwsza : Czas porodu , miesiąc i dzien chrztu – urodzona 2 , ochrzczona 3 Marca. Dominik Großmann ( przypuszczalnie nazwisko księdza )
Rubryka 2 : Numer domu – 25
Rubryka 3 : Imiona ochrzczonego/ej – Maria . Akuszerka Anna Prochazka ze Kukrowitz 20
Dziecko ślubne płci żeńskiej
Ojciec : Jakob Auer , Tagelöhner (pracownik dorywczy oplacany za dniowke ) ze Kukrowitz , obecnie tutaj ( czyli w Znaim ) , syn Martina Auera , Ausgedingera z Kukrowitz ( Ausgedinger to austriackie okreslenie na kogos kto miał prawnie zagwarantowana wymowę czyli nie tylko prawo mieszkania do śmierci ale także niejaka opiekę ) i jego zony Anny z domu Maresch
Matka : Agnes Chrupek (?), corka Wenzla Chrupek(?) , Ausgedingera z Damschitz i jego zony Theresia z domu Kisling
Oboje religii katolickiej
Ojcowie chrzestni , nazwiska i stan : Karl Grinz (?) Hafnermeister czyli mistrz budowy piecow kachlowych ze Meispitz i jego zona WiktoriaPyjter
UżytkownikDrogi kolego, co do form gramatycznych to zapewniam cie ze pomimo twoich obiekcji wpis : Elisabeth Wittek verehelichte Franz Weiß byl 150 lat temu calkowicie poprawny. Zachecam do wrzucenia tej konstrukcji na Google i zapoznania sie ze starymi tekstami gdzie nagminnie wystepuje !
Zachecam rowniez do przejrzenia jakiejs gornoslaskiej ksiazki adresowej z czasow pruskich ( tym bardziej ,ze jak sam piszesz , nieznasz tego regionu ) , np. dotyczacej powiatu pszczynskiego w roku 1906 . Jak ci zapewne wiadomo byl to najbardziej ” polski ” region Slaska w tamtych czasach. Znajdziesz tam nazwiska przedstawicieli owczesnego ” establiszmentu ” miasta i wsi. Zdecydowana wiekszosc nosi swojsko brzmiace nazwiska , Müllerow,Schmidtow i Braunow jak na lekarstwo.
Interesujacy nas temat urzednikow USC tez jest ciekawy : nazywaja sie przewaznie Zielinsky , Mucha , Pollotzek badz Markieffka .
Czy to sa ci zlosliwi Prusacy ?
Co do formy nazwiska Weiss to jak sam przyznajesz , Prusak nie jest do konca pewny czy ma je zniemczac czy nie… Raz pisze je z lterka a , raz zas poprawnie z literka e w srodku.
Chyba ze byl analfabeta , jak to Prusacy , nie ?Pyjter
UżytkownikJa , czasami ta urzyndniczo nonszalancja , zeby niypedziec arogancja je pieronym wkurzajonco ! Niychca tu sie bawic we psychologa – amatora ale mysla ze niy byla tu bez znaczynio wlasnie ta szczegolno sytuacjo biurokratycznego poczucio wyzszosci , ugruntowano czynsto analfabetyzmym petyntow , kompletnie potraconych w momyncie zetkniyncio sie ze urzyndowom wladzom …
Zresztom podobnie bylo ze wpisami do ksiong parafialnych. Zodyn mi niypowie ze wpisujonc piync wyrazow farorz musiol uzywac skrotow !!!Pyjter
UżytkownikNo coz ,domniemania czy ten pruski urzednik byl pelnym albo tylko troszke analfabeta pozostawiam w kategorii zartu …
Trudno oczekiwac by 150 lat temu formy gramatyczne calkowicie pokrywaly sie z dzisiaj stosowanymi – obojetnie w jakim jezyku.
Dlatego tez zapis : Sohn der unverehelichten Elisabeth Wittek , jetzt verehelichten Franz Weiß jest z perspektywy historycznej jak najbardziej poprawny !
Po polsku powiedzielibysmy : Syn niezameznej Elisabeth Wittek , aktualnie malzonki Franza WeißaPyjter
UżytkownikNo coz , czegos takiego jak projekt dotyczacy zolnierzy I WS niestety nie ma !
Jedynym pewnym zrodlem jest Deutsche Dienstelle ( WASt ) w Berlinie ktore posiada kilkanascie milionow akt osobowych bylych czlonkjow Wehrmachtu . Problem : trzeba zlozyc wniosek , czekac , zaplacic ( teraz chyba juz 20 € ) . Oprocz tego mozesz miec trudnosci bo ujek to nie krewny w linii prostej a po przeroznych skandalach manipulowania informacjami w Polsce zaostrzono przepisy ich udzielania.
Nst pewnym zrodlem jest Volksbund Deutsche Kriegsgräberfürsorge opiekujacy sie grobami poleglych zolnierzy na calym swiecie.Problem : wyszukiwarka od pewnego czasu nie podaje konkretnych danych , trzeba skladac wniosek.Volksbund cierpi na niedofinansowanie . W moim przypadku po uiszczeniu datku 10 € otrzymalem info z dokladnymi danymi i nawet zdjeciem grobu.
Jest jeszcze kilka prywatnych projektow dotyczacych tego tematu ale musialbys podac nazwisko i imie ujka i przy ogromnej dozie szczescia moze udalo by sie go znalezc !Pyjter
UżytkownikMoze byc ze sa prawdziwe. Zakres pytan pokrywa sie z tym co wynotowalem. Te kwestionariusze sa graficznie duzo bardziej nowoczesne, ze tak powiem …Ale moze dlatego ze dotycza Stadtkreis Kattowitz – Powiatu Miejskiego duzego miasta.
Pyjter
UżytkownikTemat DVL byl zawsze tematem drazliwym ( i takim tez z przeroznych wzgledow pozostanie ) dlatego zaskoczyla mnie informacja na stronie Archiwum Katowice o mozliwosci otrzymania materialow na ten temat.
Oczywiscie po zlozeniu wniosku nic wiecej oprocz standartowego ” nic nie znaleziono ” nie otrzymalem .
Swoja droga jestem ciekawy czy ktos z forumowiczow jakiekolwiek materialy na ten temaz z AP juz otrzymal ?
Sama DVL , sposob jej przydzielania , wnioski ktore trzeba bylo wypelnic, sprawa dobrowolnosci – wszystko to obroslo w mity i legendy …
Moge ci pomoc jezeli chodzi o , jak piszesz , ankiete do wypelnienia w celu otrzymania DVL . Zdarzylo mi sie takowe widziec i cos tam sobie wynotowac .
W powiatach znajdowaly sie odpowiednie urzedy gdzie skladalo sie tzw. Fragebogen zur Ermittlung der deutschen Volkszugehörigkeit czyli kwestionariusz do okreslenia niemieckiej przynaleznosi narodowej.
Dane osobowe : imie,nazwisko,miejsce i data urodzenia ,miejsce zamieszkania w roku 1918 , w roku 1932 i w roku 1939, stan cywilny , dane osobowe ewentualnego malzonka itp.Dane osobowe rodzicow i dziadkow skladajacego wniosek .
Wyznanie . Ewentualni czlonkowie rodziny wyznania mojzeszowego . Pouczenie o przymusie skladania tej informacji w najlepszej wierze i zgodnie z prawda.
Obywatelstwo w przeddzien II WS . Zawod aktualny i zawod przed II WS . Miejsca pracy.Jezyk ojczysty ( niemiecki , polski , czeski ). Jezyki obce ( niemiecki , polski , czeski ).Wyksztalcenie ( szkola niemiecka , szkola polska , jak dlugo i kiedy ) .
Pytanie o przynaleznosc do polskich partii czy organizacji .Pytanie o odznaczenia ( niemieckie , austro-wegierskie , czeskie , polskie ). Pytanie o przesladowania na wskutek przynaleznosci do niemieckiej grupy narodowosciowej ( deutsche Volkszugehörigkeit ).To tyle jesli idzie o sama ankiete . To mam wynotowane. Nie jestem juz pewien czy nie trzeba bylo dodatkowo podawac informacji o ewentualnej dzialolnosci w przedwojennych organizacjach mniejszosci niemieckiej , uczeszczania dzieci do szkol dla mniejszosci niemieckiej , jezyka uzywanego w domu itp itd.
Pyjter
UżytkownikZawod to wg mnie Portier , drugi swiadek Katharina Krantzik , przyczyna smierci :
” in der Hedwigswunschgrube verunglückt ” czyli ulegl wypadkowi w kopalni o nazwie Zyczenie Jadwigi . Wikipedia pisze ze byla to pozniejsza Kop. Pstrowski w Zabrzu.
Ten dwuliterkowy skrot jest zagadkowy , moze jeszcze ktos wpadnie na to …13 sierpnia 2019 o 14:00 w odpowiedzi na: Prośba o pomoc w ustaleniu informacji jaka to była miejscowość. #19074Pyjter
UżytkownikDwie male uwagi: Tlumaczenie wyrazu Schlepper jako wozak moze blednie sugerowac iz powyzszy mial do czynienia z konmi i wozem . Tymczasem byl to zawod gorniczy – to co Hauer ( Hajer ) wyrabal musial ww Schlepper ( Sleper ) na wlasnym puklu za pomoca tzw trogow przetransportowac do wozka ktory to byl przez niego wlasnorecznie pchany badz ciagniety.
Stellenbesitzer ( doslownie posiadacz szteli ) jest okresleniem ogolnym i moze dotyczyc wlasciwie kazdego , od Wolnego Chlopa do Chalupnika.13 sierpnia 2019 o 08:12 w odpowiedzi na: Prośba o pomoc w ustaleniu informacji jaka to była miejscowość. #19063Pyjter
UżytkownikNo ja , mysla ze Andrzej ( jak zawsze ) mo recht !
Argument z matka jest nie do przebicia !
Poza tym jeszcze maly ale moze znaczacy szczegol . W historii nazwy tej miejscowosci pojawia sie wczesniej forma Schenewitz …12 sierpnia 2019 o 18:05 w odpowiedzi na: Prośba o pomoc w ustaleniu informacji jaka to była miejscowość. #19056Pyjter
UżytkownikW polowie XVIII w Pawlowitz Kreis Tost Gleiwitz zyli ludzie o nazwisku Fikus . A to juz tylko krok do Swiniowic …
-
AutorWpisy


