Pyjter

Odpowiedzi forum utworzone

Przeglądajasz 15 wpisów - od 211 do 225 (z 635)
  • Autor
    Wpisy
  • w odpowiedzi na: Hartwich Hartwig Rudolf #38827
    Pyjter
    Użytkownik

    To jest wyciąg z listy sporządzonej 20.11.1947 przez zarząd cmentarza w Görlitz (dzielnica Moys) na polecenie tamtejszej Komisji ds. Ofiar Faszyzmu. Wyciąg został uwierzytelniony 10.05.1955 przez berliński Urząd ds. Ewidencji Ofiar Wojny. Lista zawiera 148 nazwisk pomordowanych w tym 112 Żydów. Z numerem 118 Rudolf Hartwig (Polak). Na liście nie ma informacji gdzie zamordowano tych ludzi, potwierdzono jedynie fakt ich pogrzebania na cmentarzu w Görlitz. Odpis listy jest dostępny na Ancestry. Na karcie Rudolfa Hartwiga zaznaczono, ze powiadomiono Polską Misję Dyplomatyczną.
    Pozdrawiam
    Pyjter

    w odpowiedzi na: Prośba o przetłumaczenie #38757
    Pyjter
    Użytkownik

    Schwientochlowitz 2 marca 1915

    Batalion Rezerwy 10-tego Regimentu Landwery zgłasza ze żołnierz (dokładnie: Wehrmann) cieśla górniczy (dokładnie: Zimmerhäuer) Hermann Mikolas, 37 lat i 3 miesiące, katolik, zam. w Schwientochlowitz Pfarrstraße 19, ur. w Kochlowitz pow. Kattowitz, żonaty z Berta Gertrud Mikolas z domu Bensch, zmarł w wyniku odniesionych ran dnia 2 stycznia 1915 o 8 rano w Staczyce, lazaret polowy 4. Na podstawie urzędowych ustaleń zmarły był synem stolarza Johanna Miklasa (zmarłego w Eintrachthütte) i jego zony Franziski z domu Thomalla (zamieszkałej w Schwientochlowitz).

    Z lewej strony dopisek ołówkiem: Gemeinde czyli gmina

    Pozdrawiam

    Pyjter

    w odpowiedzi na: Prośba o przetłumaczenie aktu zgonu #38599
    Pyjter
    Użytkownik

    11 października Agnes, zona komornika Adalberta Korzeczek, 60 lat, na guz-nowotwór (brakuje wyrazu „zmarła”, prawdopodobnie znajduje się na drugiej stronie) i została 14 (hujus czyli tego miesiąca) pogrzebana, jako ze sama była bardzo spuchnięta.
    pozdrawiam
    Pyjter

    trudno zrozumiec o co farorzowi idzie, mozliwe ze chowano po trzech pelnych dniach ale w tym wypadku wczesniej?

    Pyjter
    Użytkownik

    Niestety nic wiecej poza tym o czym Pan pisze:

    Córka Franziski Buchalik teraz zamężnej za chałupnika Gamon Johann zam. w Gottartowitz

    Pozdrawiam
    Pyjter

    w odpowiedzi na: Prośba o przetłumaczenie przyczyny zgonu. #38588
    Pyjter
    Użytkownik

    Znaleziony zamarznięty kolo Ochojca
    Pozdrawiam
    Pyjter

    w odpowiedzi na: — post do usunięcia — #38567
    Pyjter
    Użytkownik

    Przy ornontowickim k(ościele) został dziewiątego pogrzebany zmarły na osłabienie starcze Franz Janek, wycugnik lat 65, pozostawił wdowę Hedwig….
    Pozdrawiam
    Pyjter

    w odpowiedzi na: Prośba o przetłumaczenie aktu ślubu #38536
    Pyjter
    Użytkownik

    Swoją drogą ciekawy akt, pięknie pokazujący nasze górnośląskie zawiłości: ceremonia odbywa się po polsku, urzędnik zapisuje nazwiska nowożeńców w ich polskiej formie, ci natomiast podpisują sie niemiecką formą swych nazwisk!

    w odpowiedzi na: Prośba o przetłumaczenie aktu ślubu #38533
    Pyjter
    Użytkownik

    Ornontowitz 17 czerwca 1900
    Robotnik huty szkła Carl Solich, katolik, ur. 10 stycznia 1861 w Zawada pow. Pleß, zam. w Ornontowitz pow. Pleß, syn komornika Johanna Solich zam. w Orzesche i jego zmarłej zony Sophie z domu Adamczyk ostatnio zamieszkałej w Orzesche
    Oraz
    Robotnica kopalniana Josepha Pauline Kuśka, katoliczka, ur. 11 sierpnia 1867 w Szczejkowitz pow. Rybnik, zam. w Ornontowitz pow. Pleß, córka zmarłego robotnika kopalnianego Josepha Kuśka zam. ostatnio w Ornontowitz i jego zony Ulianny z domu Fojcik zam. w Ornontowitz.
    Swiadkowie: Chalupnik Georg Chmurczyk lat 49 zam. w Ornontowitz i robotnik kolejowy Josef Solich lat 39 zam. w Orzesche.
    Dopisek: W jezyku polskim
    Pozdrawiam
    Pyjter

    Pyjter
    Użytkownik

    Urodzona: 7 kwietnia 57 rano o godz. 8
    Ochrzczona: 14 kwietnia 57
    Tutejszemu mistrzowi stolarskiemu Robertowi Fieber jego zona Veronica z domu Fabrici 7 kwietnia dla roku 1857 urodziła córkę która przez Starszego Wikariusza Antona Arek (?) pod imionami Anna Maria Hedwig ochrzczona została.
    Ojcowie (matki) chrzestni: Anna Maria córka szynkarza Johanna Schreiber i wikariusz Franz Fabritzi ze Strehlen , ten ostatni był nieobecny i wyręczony przez dzwonnika Gottlieba Wiedemann
    Pozdrawiam
    Pyjter

    w odpowiedzi na: Prośba o przetłumaczenie aktu ślubu #38465
    Pyjter
    Użytkownik

    12 sierpnia 1804
    We wsi Bujakow rolnik i wdowiec Severin Lomania przez księdza Joann Gawliczek w tutejszym kościele ad S. Nicolaum zawarł małżeństwo z wdową Catharina Borczykin z domu Korzeczekin, po trzykrotnych zapowiedziach, w obecności Voitek Korzeczek i Marten Rożek . Ślub za dyspensą.
    Pozdrawiam
    Pyjter

    w odpowiedzi na: Prośba o przetłumaczenie, akt małżeństwa #38464
    Pyjter
    Użytkownik

    Chropaczow 28 września 1891
    Hutnik (drugi wytapiacz) Johann Constantin Grimmel, katolik, ur. 20 maja 1866 w Lipine, zam. w Lipine, syn zmarłego w Lipine pracownika huty Josefa Grimmel i jego zony Marianny z domu Gasch zamieszkałej w Lipine,
    Oraz
    Niezamężna Anna Kwościalik, katoliczka, ur. 3 listopada 1872 w Antonienhütte, zam. w Chropaczow, córka górnika Carla Kwościalik zamieszkałego w Chropaczow i jego zmarłej zony Antonie z domu Wieczorek (wcześniej) zam. w Lipine
    Druga strona brakuje
    pozdrawiam
    Pyjter

    w odpowiedzi na: Request for translation of death certificates #38442
    Pyjter
    Użytkownik

    Grabowka 27 Januar 1877
    Der Einlieger Franz Sokoll, wohnhaft zu Syrin zeigte an daß der Einlieger Paul Sokoll, 55 Jahre alt, katholischer Religion, wohnhaft zu Syrin, geboren zu Syrin, Sohn des verstorbenen Bauers Klemens (?) Sokoll und dessen verstorbener Ehefrau Marianna geborene Bugla, am 26 Januar 1877 Nachmittags um 4 Uhr verstorben sei.

    BR Pyjter

    w odpowiedzi na: Request for translation of death certificates #38438
    Pyjter
    Użytkownik

    Rydultau 18 April 1875
    Auszüglerin Clara Koczwara, wohnhaft in Pschower Dallen, zeigte an daß der Auszügler Marcell Koczwara, 52 Jahre alt, katholischer Religion, wohnhaft in Pschower Dallen, geboren in Pschower Dallen, verheiratet gewesen mit der Anzeigender, Sohn des verstorb. ¼ Bauers Bernhard Koczwara und dessen verstorb. Ehefrau Agnes geb. Goląb zu Dallen, zu Pschower Dallen in seiner Wohnung am 17 April 1875 Nachmittags um 5 Uhr verstorben sei.
    I´m sorry, my English is not so good. You must looking for translator. BR Pyjter

    w odpowiedzi na: Prośba o przetłumaczenie aktu zgonu j. niemiecki #38420
    Pyjter
    Użytkownik

    Wyrow 9 grudnia 1976
    Chałupniczka Sophie Danielczyk, zamieszkała w Wyrow, zgłasza ze Marianne Brąclik, dziewka, 90 lat, katoliczka, zamieszkała w Wyrow, urodzona w Wilkowy, rodzice nieznani, zmarła w Wyrow w mieszkaniu zgłaszającej dnia 9 grudnia 1976 rano o godz. wpół do siódmej.
    Pozdrawiam
    Pyjter

    w odpowiedzi na: Akt małżeński #38367
    Pyjter
    Użytkownik

    Szanowna Pani, mysle ze wyciaga Pani falszywe wnioski z otrzymanych informacji. Moze poda pani swoj adres internetowy to napisze Pani cos wiecj.
    pozrdrawiam
    Pyjter

Przeglądajasz 15 wpisów - od 211 do 225 (z 635)